Примеры употребления "Мобилизация" в русском

<>
Почётная мобилизация 8 мая 1945 года. Honorable discharge, may 8, 1945.
Информационная сеть, популяризация ПИЛСЕ, мобилизация финансовых ресурсов Information network, public relations of EFSOS, fund raising
Запланированная деятельность: Мобилизация средств и разработка проекта. Planned activity: Fund-raising and project development.
Мобилизация средств в связи с оперативной деятельностью в области транспорта Fund raising relating to operational activities for transport activities
Эти должности охватывают региональные функции в таких областях, как мобилизация средств и организация снабжения. These posts cover regional functions in the areas of fund raising and supply management.
мобилизация усилий в сотрудничестве с компетентными властями с целью получения необходимых ресурсов для возвращения имущества и выплаты компенсации. To act in conjunction with the competent bodies in order to procure resources for the process of restituting property and providing compensation.
Некоторые проекты имеют реальные шансы на получение гарантированного финансирования, в частности, если мобилизация средств будет осуществляться совместно с ПРООН. A number of projects stand a realistic chance for securing funding, particularly if joint fund raising with UNDP is pursued.
Великой задачей современного поколения финансовых лидеров является мобилизация инвестиций в образование, инфраструктуру и устойчивые технологии, которые способны положить конец нищете, увеличить процветание и защитить планету. The great task of this generation's financial leaders is to mobilize investment in the skills, infrastructure, and sustainable technologies that can end poverty, spread prosperity, and protect the planet.
В Мали не существует органа, конкретно занимающегося вопросами пресечения терроризма, поскольку для борьбы с этим злом и финансированием терроризма требуется активная мобилизация всех государственных служб. Mali has no agency specially tasked with combating terrorism, since activities to combat terrorism and curtail its financing require extensive efforts by all State services.
мобилизация и предоставление специалистов из числа национальных добровольцев для активного участия в проведении исследований или деятельности рабочих групп, учрежденных Советом в представляющих для него интерес областях; To mobilize and make available national volunteer expertise for active participation in study or working groups established and run by the Council in its areas of interest;
Это не исключает возможности использования системы децентрализованной мобилизации средств, например, через отделения на местах (местная мобилизация средств), однако для этого необходимо наличие надлежащей системы сдержек и противовесов. This does not preclude a system of decentralized fund-raising, e.g., through field offices (local fund-raising), however, adequate checks and balances need to be in place.
Мобилизация, по мере необходимости, крупномасштабных усилий по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий (особенно продовольственной и денежной помощи) в сотрудничестве с другими программами Агентства и местными/международными организациями. To mobilize large-scale emergency disaster responses (particularly food aid and cash assistance) as needed, in cooperation with other Agency programmes and local/international efforts.
мобилизация участия организаций государственного сектора из целевых стран и других западных стран, а также инвесторов частного сектора на основе инвестиционных меморандумов, подлежащих подготовке в рамках проводимой деятельности; и Solicit public sector entities from both the targeted countries and other western countries as well as private sector investor participation, on the basis of an investment memorandum to be prepared as part of the activity and;
Для решения в первую очередь нужны деньги, и основная цель саммита «One Planet» – мобилизация государственного и частного финансирования для проектов, которые могут снизить уровень загрязнений, угрожающих сегодня климату. Solutions start with money, and a main objective of the One Planet Summit is to mobilize public and private financing to fund projects that can reduce climate-changing pollution today.
Что же касается назначений, оратор настроена оптимистично и считает, что после назначения нового директора можно будет учредить должность заместителя директора, в круг обязанностей которого будет входить именно мобилизация средств. With regard to appointments, she was optimistic that when a new director was appointed it would be possible to create a post of deputy director with specific fund-raising responsibilities.
Пробным камнем для нас станет достижение консенсуса и мобилизация политической воли, с тем чтобы двигаться вперед, несмотря на расхождения во взглядах и на различие позиций, основанных на индивидуальных интересах. The test before us is to find the consensus and political will to move forward, despite our diverging views and positions based on individual interests.
Три из этих этапов- мобилизация средств, инвестирование и выход из проекта- требуют благоприятных условий регулирования и налогообложения, наличия достаточной массы инновационных предприятий и публичных рынков капиталов, открытых для таких предприятий. Three of the stages- fund-raising, investing and exiting-require an enabling regulatory and tax environment, strong supply of innovative enterprises, and public capital markets receptive to such enterprises.
Поэтому основная задача, встающая перед нами на заре этого столетия, это мобилизация политической воли, необходимой для принятия совместных шагов и создания условий, благоприятствующих успешной интеграции бедных стран в глобальную экономику. The biggest challenge facing us at the dawn of this century, therefore, is to muster the necessary political will to act together and create an enabling environment for the successful integration of the poorer countries into the global economy.
Исходя из наличия ресурсов, разрабатываются планы дальнейшей подготовки для персонала ЕЭК ООН, участвующего в деятельности по техническому сотрудничеству, и региональных советников в таких областях, как мобилизация денежных средств и оценка. Subject to availability of resources, plans are being made to undertake further training for UNECE staff involved in technical cooperation work and Regional Advisers in such areas as fund-raising and evaluation.
Мобилизация частных займов значительно усложнилась, поскольку появилось гораздо больше кредиторов, чем в 1980-е годы, когда в мире доминировали банки, и можно было вести переговоры с участием всего нескольких крупных игроков. Private-sector lending became hard to mobilize, because there were many more creditors than in the bank-dominated world of the 1980's, when negotiations could be conducted by just a few big players.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!