Примеры употребления "Михаэлем" в русском

<>
Переводы: все9 michael9
завершив рассмотрение сообщения № 919/2000, представленного Комитету по правам человека г-ном Михаэлем Андреасом Мюллером и г-жой Имке Энгельхард в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, Having concluded its consideration of Communication No. 919/2000, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Michael Andreas Müller and Imke Engelhard, under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Я уже говорил в предыдущих комментариях, а также в недавней научной статье, написанной совместно с Михаэлем Трёге, что повышение требований к капиталу банков ведёт к росту их налоговых платежей, поскольку оно снижает уровень вычитаемого из налогов долга и увеличивает размер налогооблагаемого акционерного капитала. As I have argued in previous commentaries, and in a recent academic paper written with Michael Troege, requiring banks to have more capital raises their tax bill, because it reduces the level of tax-deductible debt and increases that of taxable equity.
Церковь Святого Михаэля выставила золотую статую девы Марии Гваделупской. The Church of St. Michael has just put up a golden statue of the Virgin of Guadalupe.
Мы отследили его до Михаэля Прово - тайный осведомитель DA. We traced it to Michael Provo - Your DA pal's confidential informant.
среди членов совета директоров он не Михаэль Шумахер и не Тайгер Вудс. No manager is a superstar, a Tiger Woods or Michael Schumacher of the boardroom.
Конечно, сэр, но маленький Михаэль ну просто очень хочет посмотреть на настоящий тепловоз. Of course sir, but little Michael here would love to see a real locomotive.
Управляющий не супергерой: среди членов совета директоров он не Михаэль Шумахер и не Тайгер Вудс. No manager is a superstar, a Tiger Woods or Michael Schumacher of the boardroom.
Михаэль Центай-Хайзе (Michael Szentei-Heise) назвал эту постановку в Немецкой опере на Рейне «безвкусной и беззаконной». Michael Szentei-Heise called the adaptation at the city's Deutsche Oper am Rhein "tasteless and not legitimate."
В заключение я хотел бы выразить признательность Михаэлю Мёллеру за его преданную службу в течение более двух лет в качестве моего Специального представителя и главы Миссии, усилия которого по восстановлению доверия и диалога между двумя сторонами обеспечили возможность продвижения вперед, как только это позволят условия; а также генерал-майору Рафаэлю Барни за осуществляемое ими командование Силами. In conclusion, I would like to express my appreciation to Michael Møller for his dedicated service for over two years as my Special Representative and Chief of Mission, whose efforts to rebuild trust and dialogue between the two sides ensured that it was possible to move forward once the conditions were suitable; and to Major General Rafael Barni for his command of the Force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!