Примеры употребления "Миссии по установлению фактов" в русском с переводом "fact-finding mission"

<>
Он не располагает информацией о миссии по установлению фактов, упоминаемой в вопросе г-на Ивасавы. He had no information about the fact-finding mission referred to in Mr. Iwasawa's question.
Мы надеемся, что на этапе завершения будут учтены замечания и мнения иракцев, содержащиеся в докладе миссии по установлению фактов. We hope that during the completion phase, the observations and views of Iraqis contained in the fact-finding mission report will be kept in mind.
Во исполнение этой просьбы 1 декабря я назначил Стаффана де Мистуру, Директора Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций, руководителем миссии по установлению фактов. On that basis, on 1 December, I designated Staffan de Mistura, Director of the United Nations System Staff College, to lead the fact-finding mission.
Доклад пункта связи в министерстве экологии и природных ресурсов, представленный миссии по установлению фактов 22 мая 2006 года: " О ходе осуществления требований Конвенции по промышленным авариям ". Report by focal point in the Ministry of Ecology and Natural Resources provided to the fact-finding mission on 22 May 2006: " On the Present Fulfillment of Requirements of the Industrial Accident Convention.”
Действительно, если бы между заинтересованными сторонами было достигнуто понимание по общим вопросам, то с созданием миссии по установлению фактов этот вопрос мог бы быть решен окончательно. As a matter of fact, there was a common understanding between the parties concerned that, with the convening of the fact-finding mission, the matter would be put to rest.
Эти законы и решения упомянуты в национальном докладе об осуществлении и в докладе пункта связи в МЭПР для миссии по установлению фактов от 22 мая 2006 года. These laws and decisions are mentioned in the national implementation report and in the report by the focal point in the MENR provided to the fact-finding mission on 22 May 2006.
В настоящем документе содержится доклад о миссии по установлению фактов в Азербайджан, которая была проведена 22-24 мая 2006 года по приглашению министерства экологии и природных ресурсов. This document contains the report of the fact-finding mission to Azerbaijan, which took place on 22-24 May 2006 at the invitation of the Ministry of Ecology and Natural Resources.
миссии по установлению фактов: миссии по вопросам защиты, которые должны быть проведены старшим руководством УВКБ (Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, помощник Верховного комиссара и директор Департамента международной защиты); Fact-finding missions: protection-related missions to be undertaken by the senior management of UNHCR (High Commissioner, Deputy High Commissioner, Assistant High Commissioner and the Director of the Department of International Protection);
Представитель секретариата сообщил о завершении работы над страновыми обзорами по Беларуси и Кыргызстану, а также о подготовке странового обзора по Азербайджану и проведении соответствующей миссии по установлению фактов. A representative of the secretariat reported on the finalization of the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan as well as on preparations for the country profile of Azerbaijan and the related fact-finding mission.
миссии по установлению фактов: старшие руководящие сотрудники УВКБ (Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, помощник Верховного комиссара и директор Департамента международной защиты) предпримут около 100 миссий, связанных с вопросами защиты; Fact-finding missions: some 100 protection-related missions to be undertaken by the Senior Management of UNHCR (High Commissioner, Deputy High Commissioner, Assistant High Commissioner and the Director of the Department of International Protection);
Цель этой миссии по установлению фактов заключалась в том, чтобы расследовать утверждения о наличии на побережье Пунтланда токсичных опасных отходов, которые, возможно, вынесло с моря катастрофическое цунами в Азии. The objective of the fact-finding mission was to investigate allegations of toxic waste hazards on the shores of Puntland which might have been exacerbated by the Asian tsunami.
Из-за ограниченности имеющихся ресурсов Департамент смог удовлетворить лишь половину из этих просьб, организовав миссии по установлению фактов и визиты на места для подготовки к осуществлению проектов по сбору оружия. Due to the limited resources available, the Department was able to respond to half of these requests in the form of fact-finding missions and field visits to set up arms collection projects.
миссии по установлению фактов: оценочные миссии по организации немедленного реагирования и ликвидации последствий чрезвычайных экологических ситуаций; проведение оценок рисков и уязвимости на глобальном уровне и в странах, пострадавших от стихийных бедствий; Fact-finding missions: evaluation missions for the immediate response to and mitigation of the environmental consequences of emergencies; undertaking of risk and vulnerability assessments at the global level, as well as in countries affected by disasters;
Упомянутое дело действительно касалось двух правозащитников Эдена Марселланы и Эдди Гуманой, которые были похищены людьми в камуфляже и застрелены в апреле 2003 года во время их возвращения после правозащитной миссии по установлению фактов. The case referred to was indeed that of the two human rights defenders, Eden Marcellana and Eddie Gumanoy, who had been abducted by masked men and shot dead in April 2003 on returning from a human rights fact-finding mission.
По итогам первой специальной сессии была принята резолюция о срочном направлении миссии по установлению фактов, касающихся положения в области прав человека на оккупированных с 1967 года палестинских территориях, во главе со Специальным докладчиком. The outcome of the first special session was the adoption by the Council of a resolution to dispatch an urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967.
В настоящем документе содержится доклад о миссии по установлению фактов в бывшую югославскую Республику Македонию, которая состоялась 28-30 мая 2006 года по приглашению министерства окружающей среды и пространственно-территориального планирования (МОСТП). А. This document contains the report of the fact-finding mission to The former Yugoslav Republic of Macedonia, which took place on 28-30 May 2006 at the invitation of the Ministry of Environment and Physical Planning (MEPP).
В настоящем документе содержится доклад, посвященный проведению миссии по установлению фактов в Молдове, которая состоялась 29-31 мая 2006 года по приглашению Государственной гидрометеорологической службы при Министерстве экологии и природных ресурсов Молдовы. А. This document contains the report on the fact-finding mission to Moldova, which took place on 29-31 May 2006 at the invitation of the State Hydrometeorological Service under the Ministry of Ecology and Natural Resources of Moldova.
Группа поддерживает более частое использование Генеральным секретарем миссии по установлению фактов в районах с напряженной обстановкой и подчеркивает обязательства государств-членов, согласно статье 2 (5) Устава, оказывать «всемерную помощь» такой деятельности Организации Объединенных Наций. The Panel supports the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension, and stresses Member States'obligations, under Article 2 (5) of the Charter, to give “every assistance” to such activities of the United Nations.
ссылаясь на различные процедуры и методы предотвращения и мирного урегулирования споров, имеющиеся в распоряжении государств, включая миссии по установлению фактов, миссии доброй воли, услуги специальных посланников и наблюдателей, добрые услуги, посредничество, примирение и арбитраж, Recalling the various procedures and methods for prevention of disputes and the peaceful settlement of disputes available to States, including fact-finding missions, good-will missions, special envoys, observers, good offices, mediation, conciliation and arbitration,
Использовались, как он отметил, следующие средства, которые приспосабливались в каждом конкретном случае к конкретной ситуации: миссии по установлению фактов; миссии доброй воли; специальные посланники/посредники; механизм «друзья Генерального секретаря»; размещение наблюдателей; контроль за соблюдением прав человека. He observed that the following means, adapted on an ad hoc basis to each specific situation, were used: fact-finding missions; goodwill missions; special envoys/mediators; Friends of the Secretary-General; stationing of observers; and human rights monitoring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!