Примеры употребления "Миротворца" в русском с переводом "peacekeeper"

<>
В предлагаемой методологии для всех компонентов расходов будет применяться единая ставка, благодаря чему будет легче сравнивать ставки возмещения со среднемесячной величиной расходов в расчете на одного миротворца. With the proposed methodology, all cost components would be combined under a single rate so as to facilitate comparison of the rates of reimbursement with the average costs per peacekeeper per month.
Две ракеты «катюша», выпущенные по северному Израилю 8 января, и теракт, в результате которого были ранены два ирландских миротворца в тот же день, — всего лишь отдельные отдельные примеры. The two Katyusha rockets fired on northern Israel on 8 January and the terrorist attack that wounded two Irish peacekeepers on the same day are mere by two examples.
В результате нападения на колонну бензовозов, принадлежавшую силам Африканского союза, которое было совершено в Куме 19 августа, погибли два миротворца, а нападения на сотрудников гуманитарных организаций вообще продолжались непрерывно. The 19 August ambush of an African Union fuel convoy, which took place at Kuma, claimed the lives of two peacekeepers, and attacks against humanitarian actors continued unabated.
Погибли 82 палестинских миротворца, в том числе 15 человек погибли в авиакатастрофах, и Пакистан надеется, что в рамках новой системы обеспечения безопасности приоритетное внимание будет уделяться вопросу авиационной безопасности. Pakistan had lost 82 peacekeepers, including 15 in air accidents, and hoped that the issue of air safety would be given high priority under the new security management system.
Члены Совета решительно осудили вспышку насилия в Дарфуре, в результате которой были убиты четыре миротворца и два гражданских подрядчика, работающих по линии Миссии Африканского союза в Судане (МАСС), и был задержан еще один сотрудник МАСС. The Council members strongly condemned the upsurge of violence in Darfur, which had resulted in the killing of four peacekeepers and two civilian contractors affiliated with the African Union Mission in the Sudan (AMIS), and in the detention of other AMIS personnel.
Мы хотели бы получить дополнительную информацию от Генерального секретаря о том, сложились ли на местах действительно надлежащие условия для такого сокращения, особенно в свете недавних событий, которые привели к гибели миротворца из Новой Зеландии, в отношении чего мы ждем разъяснений. We would like additional information from the Secretary-General as to whether the conditions in the field are such that a reduction would be truly appropriate, particularly given the recent events that led to the death of a peacekeeper from New Zealand, on which we await clarification.
Это нашло отражение во включении одного непальского миротворца в состав группы Организации Объединенных Наций, направленной в Стокгольм для получения Нобелевской премии мира, и в присуждении им целого ряда премий и наград, самая последняя из которых была вручена в центральноафриканском государстве Бурунди. This is reflected in the inclusion of a Nepali peacekeeper in the United Nations team that went to Stockholm to receive the Nobel Peace Prize, and in the several excellent honours and awards that have been accorded to them, the most recent being in the Central African State of Burundi.
С момента завершения конфликта в 2006 году по настоящее время в результате взрыва неразорвавшихся боеприпасов и кассетных бомб в общей сложности погибло 27 и было ранено 209 мирных граждан, а также погибли 14 (включая одного миротворца из состава ВСООНЛ) и получили увечья 34 специалиста по разминированию. Since the end of the 2006 conflict to date, unexploded ordnance and cluster munitions combined have led to 27 civilian fatalities and 209 civilian injuries, as well as 14 mine clearance fatalities (including one UNIFIL peacekeeper) and 34 mine clearance injuries.
Как бы то ни было, надлежит подчеркнуть, что МУС лишь дополняет национальные системы правосудия и что соглашения о статусе сил, заключаемые между принимающими эти силы странами и странами, их предоставляющими, предусматривают репатриацию любого миротворца, обвиняемого в неправильном поведении, в направившую его страну и преследование там по закону. In any case, it must be emphasized that the ICC is complementary to national justice systems and that, since status of forces agreements entered into between host countries and contributing countries provide for the repatriation and prosecution in the contributing country of any peacekeeper allegedly accused of misbehaviour.
Я вынужден с глубоким сожалением информировать Совет о потере Организацией Объединенных Наций своего первого миротворца в Дарфуре 25 мая, когда подполковник Эхаб Назих, египетский офицер, направленный в Дарфур в составе сил в рамках легкого пакета мер поддержки Организации Объединенных Наций, был убит в месте своего проживания в Эль-Фашире. I am deeply saddened to inform the Council that the United Nations lost its first peacekeeper in Darfur on 25 May, when Lieutenant Colonel Ehab Nazih, an Egyptian military officer deployed to Darfur as part of the United Nations light support package, was murdered at his residence in El Fasher.
Сирийская Арабская Республика осуждает Израиль за его упорный отказ предоставить информацию о кассетных бомбах, сброшенных им в ходе его жестокой агрессии против Ливана в 2006 году, а также за его отказ предоставить карты с указанием мест установки наземных мин, от которых, согласно докладу Генерального секретаря, с 2006 года «погибло 27 и было ранено 209 мирных граждан, а также погибли 14 (включая одного миротворца из состава ВСООНЛ) и получили увечья 34 специалиста по разминированию». The Syrian Arab Republic condemns Israel's continued refusal to supply information on the cluster munitions it dropped during its brutal aggression against Lebanon in 2006, as well as its refusal to supply maps of landmines that, according to the Secretary-General's report, since 2006 “have led to 27 civilian fatalities and 209 civilian injuries, as well as 14 mine clearance fatalities (including one UNIFIL peacekeeper) and 34 mine clearance injuries”.
Миротворцы и миростроители — неразлучные партнеры. Peacekeepers and peacebuilders were inseparable partners.
Это довольно анемичный, по сравнению с миротворец. Looks pretty anaemic compared to the Peacekeeper.
Организация Объединенных Наций отправила миротворцев в Боснию. The United Nations sent peacekeepers to Bosnia.
Миротворцы и миростроители должны естественным образом стать партнерами. Peacekeepers and peacebuilders must become natural partners.
Не следует недооценивать роль миротворцев на раннем этапе миростроительства. The role of peacekeepers as early peacebuilders must not be underestimated.
Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет. UN Peacekeepers have stood watch for more than 45 years.
Сейчас Либерия является домом для женского контингента индийских миротворцев при ООН. Liberia is now home to an all-woman United Nations contingent of Indian peacekeepers.
Я хочу, чтоб ты вытащил "Голубое ядро" и вставил его в миротворец. I want the Blue Key posted is the peacekeeper, and right now.
Американские и европейские миротворцы бок о бок служили в Косово и Боснии. American and European peacekeepers serve alongside each other in Kosovo and in Bosnia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!