Примеры употребления "Мирового океана" в русском

<>
Переводы: все121 world's ocean14 world ocean8 другие переводы99
Наводнения и засухи станут более частыми, и уровень мирового океана будет на несколько метров выше, а это будет разрушать жизнь и источники существования, вызывая массовую миграцию населения и неизбежный конфликт во всем мире. Floods and droughts would become more intense and global sea levels would be several meters higher, severely disrupting lives and livelihoods, and causing massive population movements and inevitable conflict around the world.
Проблемы загрязнения морей, разрушения озонового слоя, глобального потепления и повышения уровня мирового океана являются наглядными подтверждениями различных нарушений прав человека, особенно в результате воздействия токсичных отходов. The problems of pollution of the seas, depletion of the ozone layer, global warming and a rise in sea level were a clear indication of various human rights violations particularly resulting from toxic wastes.
В результате деятельности человека, влияющей на климат Земли и ее окружающую среду, мы имеем выброс токсичных газов в атмосферу промышленными предприятиями, загрязнение среды нефтепродуктами и демографический взрыв, а как следствие этой деятельности наступает глобальное потепление под воздействием «парниковых» газов, истощается озоновый слой, поднимается уровень Мирового океана, наступает засуха и следующий за ней процесс опустынивания. Human activities affecting the Earth's climate and environment included toxic emissions from industry, deforestation, the unregulated discharge of domestic and industrial waste, petroleum-related pollution and population explosion, and the consequences of those activities included global warming due to greenhouse gas effects, ozone depletion, rising sea levels and drought and related desertification.
Большая часть поверхности планеты - воды мирового океана. Most of the planet is ocean water.
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим. Most of the biomass in the ocean is made out of creatures like this.
Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мирового океана Brian Skerry reveals ocean's glory - and horror
Комиссия мирового океана выдвинула четкую трех-шаговую программу ликвидации губительных рыболовных субсидий. The Global Ocean Commission has put forward a clear three-step program to eliminate harmful fishing subsidies.
Эта история подтолкнула меня к созданию новых сюжетов о проблемах мирового океана. And with that, I saw the potential to begin doing other stories about ocean problems.
Однако увеличение произошло только с 0,6% до 0,8% от площади мирового океана. But it only increased from 0.6 of one percent to 0.8 of one percent of the ocean protected, globally.
Я действительно верю, что сейчас мы в переломной точке хоккейной клюшки графика охраняемых территорий мирового океана. And I do believe that we are at the hockey stick point of the protected area in the ocean.
Мы полагаем, что Процесс остается ценным форумом по проблемам Мирового океана — гибким, интерактивным и комплексным по характеру. In our view, the Process continues to prove its worth as a flexible, interactive and integrated forum on oceans.
Он также подчеркнул необходимость обеспечения более эффективной координации в работе по вопросам Мирового океана и прибрежных районов. It also underscored the need for more effective coordination relating to oceans and coastal areas.
Подъём уровня мирового океана на 38,5 см - это проблема, но она никоим образом не сможет уничтожить цивилизацию. A 38.5 cm rise in the ocean's levels is a problem, but by no means will it bring down civilization.
Идет стандартизация названий населенных пунктов и географических названий природных объектов; продолжается работа над топонимами Мирового океана и Антарктики. Residential geographical names are standardized, geographical names of natural features are unified, and work is continuing on maritime and Antarctic geographical names.
Шесть лет назад она ожидал, что уровень мирового океана повысится по сравнению с сегодняшним уровнем на 48,5 сантиметров. Six years ago, it anticipated ocean levels would be 48.5 centimeters higher than they are currently.
Обесцвечивание кораллов, повышение уровня Мирового океана и изменение рыбной миграции — все это угрожает будущему Палау и других малых островных государств. Coral bleaching, a rise in sea level and altered fish migration all threaten the future of Palau and other small island nations.
Мы полностью поддерживаем глобальную оценку состояния Мирового океана и процесс отчетности и приветствуем одобрение участия неправительственных организаций в этом деле. We fully support the global marine assessment and reporting process and welcome the endorsement of the collaboration of non-governmental organizations in this venture.
Большие развивающиеся страны, которые в разной степени пострадают от более "бурной" погоды и повышения уровня мирового океана, проявляют незначительный интерес к мировому лидерству. The large emerging countries, although they will suffer disproportionately from wilder weather and rising sea levels, show little interest in picking up the slack.
Мы надеемся, что эта работа будет плодотворной и что государства учтут необходимость в усилиях по интеграции и координации, направленных на сохранение Мирового океана. We expect that its work will be fruitful and that States will bear in mind the need for integration and coordination efforts aimed at the conservation of the oceans.
В долгосрочной перспективе изменения территорий государств в результате повышения уровня Мирового океана могут вылиться в споры по поводу границ или раздела морских акваторий. In the long term, disputes over borders or over the division of maritime zones might be a consequence of territorial changes caused by a rise in sea levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!