Примеры употребления "Министры иностранных дел" в русском с переводом "minister for foreign affairs"

<>
Главы государств, главы правительств и министры иностранных дел составляют, если можно так сказать, коренную тройку должностных лиц государства, пользующихся персональным иммунитетом. Heads of State, Heads of Governments and ministers for foreign affairs constitute, in a manner of speaking, the basic threesome of State officials who enjoy personal immunity.
В работе Регионального межминистерского комитета принимают участие 11 министров, главным образом министры иностранных дел, которые занимаются вопросами организации Международной конференции в соответствующих странах-членах. The Regional Inter-Ministerial Committee brings together the 11 ministers, principally the Ministers for Foreign Affairs, in charge of the organization of the International Conference in the respective member countries.
Министры иностранных дел Группы «Рио» и министр иностранных дел Индии выразили единое мнение о том, что в контексте всех рассмотренных вопросов существуют широкие возможности для достижения взаимопонимания и взаимного сотрудничества. Both the Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group and the Minister for Foreign Affairs of India were of the view that there was great potential for understanding and mutual cooperation with regard to all the subjects discussed.
18 сентября 2000 года министры иностранных дел государств — членов ОИК провели свое ежегодное координационное совещание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в целях обсуждения повестки дня пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. On 18 September 2000, the Ministers for Foreign Affairs of the States members of OIC held their annual coordinating meeting at United Nations Headquarters to discuss the agenda of the General Assembly at its fifty-fifth session.
Во всяком случае ясно, что главы правительств и министры иностранных дел, участвующие в специальных миссиях (или возглавляющие их), пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции принимающего государства, как признается в статье 31 Конвенции. In any event, it is clear that heads of Government and ministers for foreign affairs participating in (or leading) a special mission shall enjoy immunity from the criminal jurisdiction of the receiving State, as recognized under article 31 of the Convention.
Очевидно, главы государств, главы правительств и министры иностранных дел обладают компетенцией действовать от имени своего государства; однако следует применять весьма строгие критерии при рассмотрении вопроса о распространении данной компетенции еще на кого-либо. Clearly, heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs had the capacity to act on behalf of their State; however, very strict criteria should be applied when considering the matter of extending that capacity to anyone else.
По мнению одного из членов Комиссии, пункты 2 и 3 можно было бы снять, поскольку главы правительств и министры иностранных дел являются единственными лицами, уполномоченными в одностороннем порядке принимать международные обязательства от имени государства. In one view, paragraphs 2 and 3 could be deleted, since heads of State, heads of Government and Ministers for Foreign Affairs were the only persons with the capacity to commit the State internationally through a unilateral act.
Что касается проекта статьи 3, то было выражено общее удовлетворение ее пунктом 1, в котором говорится, что главы государств или правительств и министры иностранных дел считаются представителями государства для целей совершения односторонних актов от его имени. Concerning draft article 3, general support was expressed for its paragraph 1 stating that Heads of State or Government and Ministers for Foreign Affairs were considered as representatives of the State for the purpose of formulating unilateral acts on its behalf.
На ней присутствовали первый заместитель премьер-министра, министры иностранных дел, финансов, сельского хозяйства и окружающей среды и ряд старших должностных лиц из различных министерств (министерства энергетики и горной промышленности; министерства обороны; министерства работ, транспорта и коммуникаций) и Управления гражданской авиации. In attendance were the First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, the Ministers of Finance, Agriculture and Environment, and a number of senior officials of different ministries (Ministry of Energy and Mineral Development; Ministry of Defence; Ministry of Works, Transport and Communications) and the Civil Aviation Authority.
На состоявшейся 2 августа 2007 года на Филиппинах конференции министров министры иностранных дел государств АСЕАН приняли это Заявление и одобрили Рамочную программу сотрудничества АРФ в борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью, которая представляет собой свод ранее согласованных обязательств в этих областях. At a Ministerial Meeting held in the Philippines on 2 August 2007, the Ministers for Foreign Affairs of the ASEAN States had adopted that Statement and had endorsed the ARF Cooperation Framework on Counter-Terrorism and Transnational Crimes, a compilation of previously agreed commitments in those areas.
Комиссия для зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, в состав которой входят министры иностранных дел государств — членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, была создана в соответствии со статьей 8 Бангкокского договора и официально приступила к работе в июле 1999 года. The Commission for the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, comprising the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Association of South-East Asian Nations, was established in accordance with article 8 of the Treaty of Bangkok and inaugurated in July 1999.
вопрос о том, все ли должностные лица государства или только часть из них (например, только главы государств, главы правительств и министры иностранных дел) должны охватываться будущими проектами руководящих принципов или проектами статей, которые могли бы быть подготовлены Комиссией в результате рассмотрения данной темы; Whether all State officials or only some of them (for example, only Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs) should be covered by the future draft guiding principles or draft articles that may be prepared by the Commission resulting from its consideration of the topic;
Министры иностранных дел стран — членов ГУАМ призывают участников переговорного процесса в формате «5 + 2» в наиболее короткие сроки вернуться за стол переговоров и приложить все необходимые усилия для нахождения окончательного и справедливого решения приднестровского конфликта в соответствии с международными стандартами и ранее достигнутыми договоренностями. The Ministers for Foreign Affairs of the member countries of GUAM call upon the participants in the “5 + 2” negotiating process to return to the negotiating table as soon as possible and make all necessary efforts to find a final and just solution to the Transnistrian conflict in accordance with international standards and earlier agreements.
Следует также отметить, что в существовавшей в то время редакции Restatement of Foreign Relations Law of the United States 1962 г. указывалось, что глава правительства и министры иностранных дел государства пользуются в отношении официальных и частных актов таким же иммунитетом, как и глава государства. It should also be noted that, in the wording existing at that time, the 1962 Restatement of Foreign Relations Law of the United States announced that Heads of Government and ministers for foreign affairs of States enjoyed, in respect of official and personal acts, the same immunity as Heads of State.
Поэтому лишь два дня назад женщины-секретари и министры иностранных дел 13 стран направили Генеральному секретарю письмо в поддержку его призыва положить конец распространению эпидемии СПИД к 2015 году и обратить этот процесс вспять и предоставить специальную помощь детям, ставшим сиротами в результате этого бедствия. This is why only two days ago, the women Secretaries and Ministers for Foreign Affairs of 13 countries sent a letter to the Secretary-General in support of his call to stop and reverse the spread of AIDS by 2015 and to provide special assistance to children orphaned by this scourge.
1 октября 1999 года министры иностранных дел государств — членов Организации Исламская конференция (ОИК) провели свое ежегодное координационное совещание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в целях обсуждения повестки дня пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, в частности тех пунктов, которые касаются ОИК и представляют для нее интерес. On 1 October 1999, the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC) held their annual coordinating meeting at United Nations Headquarters to discuss the agenda of the fifty-fourth session of the General Assembly, in particular those items of concern and interest to OIC.
Выслушав заявления в ходе общих прений на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, с которыми выступили президенты, премьер-министры и министры иностранных дел государств-членов, а также заявления, сделанные в рамках пункта, касающегося доклада Генерального секретаря о работе Организации, мы не сомневаемся, в том, что существует твердая поддержка проведению реформы Совета Безопасности. After having listened to the statements during the general debate of the fifty-eighth General Assembly session, delivered by the Presidents, Prime Ministers and Ministers for Foreign Affairs of Member States — as well as the statements delivered under the item of the report of the Secretary-General on the work of the Organization — we have no doubt that strong support exists for reform of the Security Council.
По приглашению Турецкой Республики министры иностранных дел и главы делегаций соседних с Ираком стран, а также Ирака, провели в Стамбуле, Турция, 29 и 30 апреля 2005 года встречу для оценки новой ситуации, сложившейся в Ираке после состоявшихся 30 января 2005 года всеобщих выборов, и для того, чтобы выразить всестороннюю поддержку переходному процессу. Upon the invitation of Turkey, the Ministers for Foreign Affairs or Heads of Delegation of the countries neighbouring Iraq, as well as of Iraq, met in İstanbul, Turkey, on 29 and 30 April 2005, to assess the new situation in Iraq following the general elections that were held on 30 January 2005, and to extend their full support to the transition process.
Помимо делегации Гвинеи-Бисау в работе заседаний приняли участие широкий круг заинтересованных сторон, в том числе члены Специальной консультативной группы на уровне министров (Южная Африка, Португалия и Гвинея-Бисау), члены Группы друзей Гвинеи-Бисау, министры иностранных дел Анголы, Кабо-Верде, Гамбии, Гвинеи (Конакри), Сенегала и Тимора-Лешти, а также Мохамед Чамбас, Исполнительный секретарь ЭКОВАС. In addition to the Guinea-Bissau delegation, a wide range of actors participated in the meeting, including the members of the Ad Hoc Advisory Group at the ministerial level (South Africa, Portugal and Guinea-Bissau), the members of the Friends of Guinea-Bissau, the Ministers for Foreign Affairs of Angola, Cape Verde, the Gambia, Guinea-Conakry, Senegal and Timor-Leste and Mohamed Chambas, Executive Secretary of ECOWAS.
На своем совещании в Абиджане 7 апреля министры иностранных дел ЭКОВАС также призвали к безотлагательному проведению общелиберийской встречи за «круглым столом» с участием правительства Либерии, ЛУРД и всех зарегистрированных политических партий в целях согласования всеобъемлющих рамок для обеспечения прочного мира и создания условий для проведения авторитетных, свободных и справедливых выборов, намеченных на конец этого года. At their meeting of April 7 in Abidjan, ECOWAS ministers for foreign affairs also called for the immediate convening of an all-Liberian round table involving the Government of Liberia, LURD and all registered political parties, to agree on a comprehensive framework for durable peace and to create conditions for credible, free and fair elections, due later this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!