Примеры употребления "Министром иностранных дел" в русском с переводом "minister of foreign affairs"

<>
Г-н Олеховский хорошо известен в польских политических кругах: когда-то он был министром финансов, а потом и министром иностранных дел. Mr. Olechowski is well known in Polish politics, for he was once a minister of finance and later a minister of foreign affairs.
Об этом заявил журналистам министр иностранных дел Беларуси Владимир Макей на пресс-конференции по итогам встречи с министром иностранных дел Турции Ахметом Давутоглу, сообщает корреспондент БЕЛТА. The minister of foreign affairs of Belarus Vladimir Makei informed journalists about this at a press conference at the end of the meeting with the minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutoglu, reports a correspondent of BELTA.
21 июля 2000 года министром иностранных дел был обнародован дополнительный доклад, посвященный политике ряда западных стран в вопросе о репатриации суданцев, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены. On 21 July 2000, the Minister of Foreign Affairs released a supplementary report on the policy of a number of Western countries on the return of Sudanese whose applications for asylum were unsuccessful.
В субботу, 27 апреля 2002 года, д-р Мустафа Осман Исмаил встретился со своим коллегой, третьим заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Республики Уганда достопочтенным Джеймсом Вапакабуло, и они договорились опубликовать следующее коммюнике. On Saturday, 27 April 2002, Dr. Mustafa Osman Ismail met with his counterpart, Honourable James Wapakhabulo, Third Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Uganda, and they agreed to issue the following communiqué.
Г-н Кавана (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне с этой высокой трибуны заявить, что Ирландия решительно осуждает террористические нападения, совершенные в Алжире, — это осуждение было высказано вчера от имени правительства и народа Ирландии министром иностранных дел г-ном Дермотом Ахерном. Mr. Kavanagh (Ireland): At the outset, let me restate from this rostrum Ireland's strong condemnation of the terrorist attacks that have taken place in Algiers — a condemnation which was issued yesterday on behalf of the Irish Government and people by the Minister of Foreign Affairs, Mr. Dermot Ahern.
Помимо моих встреч с президентом Сусило Бамбангом Юдхойоно 16 сентября 2005 года и с президентом Каем Ралой Шананой Гужмау 20 января 2006 года заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам дважды встречался — 19 января и 2 марта 2006 года — с министром иностранных дел Тимора-Лешти Жозе Рамушем Ортой. In addition to my meetings with President Susilo Bambang Yudhoyono on 16 September 2005 and with President Kay Rala Xanana Gusmão on 20 January 2006, the Under-Secretary-General for Political Affairs met twice with the Minister of Foreign Affairs of Timor-Leste, Jose Ramos Horta, on 19 January and 2 March 2006.
Тем не менее по приглашению Федерального совета Швейцарии и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Острова Кука были представлены в качестве наблюдателя заместителем своего Премьер-министра и Министром иностранных дел и иммиграции на первом официальном совещании государств — участников Конвенции 1951 года и/или Протокола 1967 года к ней, которое было проведено 12-13 декабря 2001 года в Женеве, Швейцария. However, at the invitation of the Swiss Federal Council and the United Nations High Commissioner for Refugees, the Cook Islands was represented in an Observer capacity by its Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs and Immigration at the first formal meeting of States Parties to the 1951 Convention and/or to its 1967 Protocol which was held in Geneva, Switzerland, on 12-13 December 2001.
Ранее заместитель министра иностранных дел Мьянмы посетил Дакку для переговоров. Already, Myanmar’s Deputy Minister of Foreign Affairs has visited Dhaka for talks.
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии: As Mircea Geoana, Romania's bright young Minister of Foreign Affairs, recently put it:
Его Превосходительство шейх Халид бен Ахмед аль-Халифа, министр иностранных дел, Королевство Бахрейн His Excellency Sheikh Khalid bin Ahmed Al Khalifa, Minister of Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain
До сенсационной победы Родины на общероссийских выборах 2003 года Рогозин надеялся на пост министра иностранных дел. Prior to Motherland's sensational victory in the 2003 general election, Rogozin wanted the post of minister of foreign affairs.
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику. Nevertheless, with Felipe Pérez Roque as Minister of Foreign Affairs, Cuba continues to conduct a pragmatic foreign policy.
B-функции, или главные функции, исполняемые министрами иностранных дел, внутренних дел, обороны и юстиции, а иногда и министром финансов; B-function or basic functions, performed by: Ministers of Foreign Affairs, Internal Affairs, Defence and Justice, sometimes also Minister of Finance;
18 марта министры иностранных дел всех стран-участниц ЕС должны направить своему кубинскому коллеге официальный протест, требуя освобождения политзаключённых. The Ministers of Foreign Affairs from all EU member states should send a demarche on March 18th to their Cuban counterpart demanding their release as well.
Исчезновение из соглашения таких терминов, как "конституция" и "министр иностранных дел" ясно показывает, что амбиции конституционного соглашения были хорошо просчитаны. The disappearance from the treaty of such terms as "constitution" and "minister of foreign affairs" clearly show that the constitutional treaty's ambitions have been scaled back.
17 сентября 2007 года Генеральный секретарь направил письмо министру иностранных дел Турции, сообщая, что принимает приглашение участвовать в этой конференции. On 17 September 2007, the Secretary-General sent a letter to the Minister of Foreign Affairs of Turkey accepting the invitation to participate.
В соответствии с вышеизложенным 26 апреля 2007 года я направил письмо арабским министрам иностранных дел, касающееся последующих действий по выполнению данной резолюции. Pursuant thereto, I sent a letter to the Arab Ministers of Foreign Affairs on 26 April 2007, regarding follow-up to the implementation of this resolution.
Главы государств с большим интересом рассмотрели рекомендации совещания министров иностранных дел и Совместного комитета по вопросам безопасности, которое состоялось 19 мая 2004 года в Конакри. The Heads of State gave careful consideration to the recommendations of the meeting of Ministers of Foreign Affairs and of the Joint Security Committee, held at Conakry on 19 May 2004.
Важная встреча состоялась в Стамбуле 28 июня 2004 года параллельно с Саммитом НАТО, на которой министры иностранных дел стран — членов ГУУАМ приняли ряд соответствующих документов. An important meeting was held in Istanbul on 28 June 2004 on the sideline of the NATO Summit where the Ministers of Foreign Affairs of the GUUAM Countries adopted a number of relevant documents.
Об этом заявил журналистам министр иностранных дел Беларуси Владимир Макей на пресс-конференции по итогам встречи с министром иностранных дел Турции Ахметом Давутоглу, сообщает корреспондент БЕЛТА. The minister of foreign affairs of Belarus Vladimir Makei informed journalists about this at a press conference at the end of the meeting with the minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutoglu, reports a correspondent of BELTA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!