Примеры употребления "Министерству Образования" в русском

<>
Министерству образования следует обеспечить, чтобы в учебные программы школ был включен подробный и объективный курс полового воспитания. The Ministry of Education should ensure that schools include accurate and objective sexual education in their curricula.
Указанная в бюджете сумма позволит министерству образования нанять большее количество учителей, закупить книги и повысить заработную плату школьных работников и учителей, благодаря чему будут решены некоторые проблемы, о которых сообщалось в прошлом, такие, как набор и удержание квалифицированных учителей52. The budgeted amount would allow the Department of Education to hire more teachers, purchase books and give pay raises to school aides and teachers, and thereby overcome some of the problems reported in the past, such as finding and retaining qualified teachers.52
Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса. He ordered the Education Ministry to revise school textbooks to promote the idea that the Taiwanese people were fundamentally different, practically a different race from the Chinese.
Что касается полового воспитания и репродуктивного здоровья подростков, то Федеральному министерству образования, науки, культуры и спорта было предложено включить эти предметы в учебный план. With respect to sex education and adolescent reproductive health, the Federal Ministry of Education, Science, Culture and Sport had been requested to include those subjects in the curriculum.
В сентябре 2003 года федеральное правительство присвоило министерству образования статус, предполагающий наличие повышенного риска, поскольку оно не представляло свои финансовые ведомости для проверки ревизорами в течение предыдущих четырех лет, и в этой связи предоставило ему лишь 50 процентов федеральных субсидий54. In September 2003, the federal Government assigned the Department of Education the high-risk status because it had failed to have its financial reports audited during the past four years, thereby limiting it to receiving only 50 per cent of federal grant money.54
Доклад будет направлен министерству образования, Палате по подготовке преподавателей и Палате по обеспечению разнообразия в системе просвещения, созданной министерским указом № 695 от 10 сентября 2004 года. The Report will be sent to the Ministry of Education, the Chamber for Training of Professors and the Chamber for Diversity in Education, established by Ministerial Order No. 695 dated September 10, 2004.
Программа предусматривает проведение мероприятий по улучшению санитарно-гигиенического положения в государственных и муниципальных учебных заведениях, относящихся к министерству образования и науки, уездным администрациям, а также городам и округам. The programme provides for activities for improving the sanitary-hygienic conditions of State and municipal education institutions under the authority of the Ministry of Education and Science, county administrations, as well as towns and districts.
Детский фонд Организации Объединенных Наций оказал поддержку министерству образования в проведении кампании по возобновлению обучения в школе с целью сохранения высоких показателей зачисления несмотря на экономические трудности и сложности с передвижением. The United Nations Children's Fund supported the Ministry of Education in the back-to-school campaign, aimed at maintaining high enrolment rates despite economic and mobility difficulties.
Было определено несколько таких направлений, включая создание базы данных по правам человека, просветительскую деятельность и подготовку кадров, оказание поддержки Министерству образования в области просвещения по правам человека и предоставление помощи подразделению по управлению планированием Совета. Several such areas were identified, including the establishment of a database on human rights; education and training; support to the Ministry of Education in the field of human rights education; and assistance to the Planning Management Unit of the Council.
В сентябре 1999 года министерству образования, науки, спорта и культуры предстояло принять решение о смягчении требований, предъявляемых к поступающим в университет на приемных экзаменах, с тем чтобы позволить учащимся иностранных школ Японии поступать в японские университеты. The Ministry of Education, Science, Sports and Culture will decide to ease the requirements for taking the University Entrance Qualification Examination in September 1999 so that students studying in foreign schools in Japan can institutionally have a chance to enter Japanese universities.
Университет отметил, что он координировал составление всеобъемлющего плана структурной перестройки и модернизации оборудования здания штаб-квартиры УООН, который в июле 2005 года был представлен министерству образования, являющемуся владельцем этого здания, для обсуждения бюджетных вопросов с министерством финансов Японии. The University averred that it had coordinated the formulation of a comprehensive structure and equipment renewal plan for the UNU headquarters building which was submitted in July 2005 to the Ministry of Education, the owner of the building, for its budgetary discussion with the Ministry of Finance of Japan.
Указ Президента Азербайджанской Республики " О мерах в области обеспечения прав и свобод человека и гражданина " от 22 февраля 1998 года поручил Министерству образования Азербайджанской Республики с целью изучения международных актов по правам человека подготовить для высших, средне-специальных и средних школ Республики учебники по правам и свободам человека, проведение олимпиад, конкурсов, художественных выставок, фестивалей по пропаганде прав человека. The Presidential Decree of 22 February 1998 on measures for safeguarding human and civil rights and freedoms instructed the Ministry of Education to prepare, with a view to promoting the study of international human rights instruments, textbooks on human rights and freedoms for higher, specialized secondary and secondary schools, and to hold competitions, contests, art exhibitions and festivals to raise awareness of human rights.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
министерство образования и занятости и министерство социальных услуг в Соединенном Королевстве предложили «Гудвилл» провести специальный трехдневный семинар и основной класс. The United Kingdom Department of Education and Employment and the Department of Social Service invited Goodwill to present a special three-day seminar and master class.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись. The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.
Источник: Министерство образования и спорта, Memoria y Cuenta 2004. Source: Ministry of Education and Sport, Memoria y Cuenta 2004.
По данным американского министерства образования, 83% детей в возрасте от трех до пяти лет родные читали от трех до пяти раз в неделю в 2012 году. According to the U.S. Department of Education, 83 percent of three- to five-year-old children were read to three or more times per week by a family member in 2012.
Министерства образования Бразилии, Уганды, а также многих других развивающихся странах знают, что эти программы действительно работают. Education ministries in Brazil, Uganda, and throughout many parts of the developing world know what works.
Ректор Политехнического института, Министерство образования и спорта, Правительство Уганды, 1992-1996 годы: As Polytechnic Principal in Ministry of Education and Sports, Government of Uganda, 1992-1996:
Это проект партнерства между Министерством образования и НПО, частными учреждениями, государственными университетами и колледжами (ГУК), имеющими потенциал для расширения, местными органами власти и другими правительственными организациями. This is a partnership scheme between the Department of Education and NGOs, private institutions, State Universities and Colleges (SUCs) with extension capacities, LGUs and other GOs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!