Примеры употребления "Министерства Здравоохранения" в русском

<>
В 1999 году территория впервые получила от федерального министерства здравоохранения и социальных служб субсидии для расширения доступа к вспомогательным службам и лекарственным средствам для борьбы с ВИЧ/СПИДом. In 1999, for the first time, the Territory was the recipient of grants from the federal Department of Health and Human Services to improve access to support services and medication for HIV/AIDS.
В сентябре 2003 года сенат постановил провести официальное расследование в отношении контрактов, предоставленных начальником секции закупок и старшими должностными лицами министерства здравоохранения и социальных служб и министерства образования28. In September 2003, the Senate ordered an official investigation of the contracts awarded by the Chief Procurement Officer and senior officials from the Department of Health and Human Services and the Department of Education.28
В 1999 году территория впервые получила субсидии федерального министерства здравоохранения и социальных служб для расширения доступа к вспомогательным услугам и лекарственным препаратам для борьбы с вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита. In 1999, for the first time, the Territory was the recipient of federal Department of Health and Human Services grants to improve access to support services and medication for the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome.
В марте 2003 года на основании § 462 Закона 2002 года о национальной безопасности произошла передача функций, предусматриваемых иммиграционным законодательством США в отношении надзора за несопровождаемыми детьми иностранцев (НДИ) и их размещения, из ведения Комиссара Службы иммиграции и натурализации в ведение Управления по расселению беженцев (УРБ) в составе Администрации по делам детей и семьи (AДС) министерства здравоохранения и социальных служб. In March 2003, § 462 of the Homeland Security Act of 2002 transferred functions under U.S. immigration laws regarding the care and placement of unaccompanied alien children (UACs) from the Commissioner of the Immigration and Naturalization Service to the Office of Refugee Resettlement (ORR) within the Administration for Children and Families (ACF) at the Department of Health and Human Services.
Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это "обычной практикой". Officials at the HHS call it "fairly standard practice."
Сотрудники министерства здравоохранения должны вести людей через реакции регулирования, не потребовать, чтобы они пропустили этот шаг. Health officials should guide people through their adjustment reactions, not demand that they skip that step.
Вместо этих уроков многие люди "научились" (ошибочно) тому, что пандемии — неопасные противники, и что сотрудники министерства здравоохранения — паникеры. Instead of these lessons, many people “learned” (or mislearned) that pandemics are paper tigers, and that health officials are fear-mongers.
Все же чиновники настаивают на том, что, как выразился шотландский сотрудник министерства здравоохранения, "общественности нет абсолютно никакой необходимости волноваться". Yet officials endlessly insist that there is, as a Scottish health official put it, "absolutely no need for the public to be concerned."
Последнее исследование правительства Уганды обнаружило, что головной офис Министерства Здравоохранения имеет в своем распоряжении 3, 000 четырех колесных автотранспортных средства. A recent government of Uganda study found that there are 3,000 four-wheel drive motor vehicles at the Minister of Health headquarters.
Когда сотрудники министерства здравоохранения говорят нам уверенно, что случится X, и затем место этого случается Y, они попросту теряют наше доверие. When health officials tell us confidently that X is going to happen, and then Y happens instead, we lose trust in their leadership.
Главное управление Министерства здравоохранения Канады по международным делам (ГУМ) инициирует, координирует и контролирует политику, стратегии и мероприятия Министерства на международном уровне. Health Canada's International Affairs Directorate (IAD) initiates, coordinates and monitors the Department's health policies, strategies and activities in the international field.
В Индийских госпиталях в Бангалоре, Дели и Ченнае прошли обучение и практику в области телемедицины пять специалистов из Министерства здравоохранения Афганистана. Five specialists from the Ministry of Public Health of Afghanistan received training on telemedicine principles and practices in Indian hospitals in Bangalore, Chennai and Delhi.
Кроме того, работодатели, нарушающие Закон и не выполняющие рекомендации Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, также подлежат наказанию в виде общественных санкций, таких как обнародование названий компаний. Also, employers who violated the Law and fail to comply with the recommendations of the Minister of Health, Labour and Welfare will be punished through social sanctions such as public announcement of the name of the company.
В системе Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана функционирует служба репродуктивного здоровья населения, включающая шесть центров репродуктивного здоровья и их филиалы в Ашхабаде и во всех велаятах (областях). The Ministry of Public Health and Medical Industry of Turkmenistan comprises a reproductive health service that includes six reproductive health centres and their branches in Ashgabat and all velayats (regions).
По информации Министерства здравоохранения и социального обеспечения, в 1995 году 38,9 процента случаев материнской смертности приходилось на бездетных и первородящих женщин, а за ними следовала группа многодетных матерей, имеющих более четырех детей (37 процентов). Statistics from the Ministry of Public Health and Social Welfare indicate that, in 1995, 38.9 per cent of maternal deaths occurred among nulliparas and primiparas, followed, at 37 per cent, by multiparas having given birth to more than four children.
Солидарный фонд здравоохранения финансирует на общенациональном уровне оказание бесплатной медицинской помощи и перечисляет средства в 210 медицинских учреждений Министерства здравоохранения, осуществляющих данную программу, и в 50 управляющих комитетов местных солидарных фондов здравоохранения, созданных на уровне кантонов. The Health Solidarity Fund finances free treatment at national level and transfers resources to 210 executing units of the Ministry and to 50 management committees for local health solidarity funds established at canton level.
В качестве обнадеживающего примера технического сотрудничества афганское и пакистанское министерства здравоохранения в декабре 2006 года приступили к реализации трансграничной кампании вакцинации против полиомиелита при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и МООНСИ. In an encouraging sign of technical cooperation, the Afghan and Pakistani Ministers of Health launched a cross-border polio vaccination campaign, supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and UNAMA in December 2006.
В 1999 году Управление по вопросам планирования семьи и народонаселения министерства здравоохранения в течение шести месяцев проводило обследование с помощью интервью в 134 больницах (из в общей сложности 787 больниц), в которых было произведено наибольшее количество абортов. In 1999, the Office of Family Planning and Population, Ministry of Public Health, conducted an interview survey for six months among 134 hospitals (out of 787 in total) that have the highest number of abortion patients.
К числу этих служб относятся, например, телефоны экстренной помощи № № 1677 и 1669 министерства здравоохранения, № 1786 Канцелярии Комиссии по гражданской службе и № 1300 министерства социального развития и гуманитарной безопасности, не говоря уже о других телефонных службах, предлагаемых частными учреждениями. These hotline services are, for example, numbers 1677 and 1669 of the Ministry of Public Health, number 1786 of the Office of the Civil Service Commission and number 1300 of the Ministry of Social Development and Human Security, not counting other numbers from private agencies.
Постановление № 61/1999 министерства здравоохранения о защите трудящихся от рисков, касающихся биологических агентов, предусматривает, в частности, регистрацию этих материалов, обязательный медицинский надзор и контроль, принятие надлежащих защитных мер на предприятиях и в лабораториях, которые работают с биологическими агентами. 61/1999 issued by the Ministry of Public Health on the protection of workers from the risks related to biological agents foresees inter alia the registry of these items, obligatory medical supervision and control, the introduction of appropriate protective measures for industry and laboratory venues/processes dealing with biological agents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!