Примеры употребления "Минимально" в русском с переводом "minimum"

<>
минимально необходимые условия для проведения подлинных выборов minimum conditions for holding credible elections
Оо, "я потеряю свою минимально оплачиваемую работу". Oh, boohoo, I'll lose my minimum wage job.
Первое применение и оценка внедрения «минимально требуемого набора данных» First application and evaluation of the “minimum requirement data set”
Минимально возможная скорость машины во время столкновения - 40 миль в час. Minimum speed the vehicle was traveling at the time of impact, 40 miles per hour.
Минимально допустимое в операциях количество лотов ограничивается брокерской компанией, а максимальное — депозитом; The minimum amount of lots to participate in operations is defined by the brokerage company, and the maximum is limited by the deposit size;
Если значения этих полей равны нулю, используется минимально допустимое отклонение, которое устанавливается брокером. If values of these fields are zero, the minimum permissible deviation is used to be set by broker.
Только 24 страны (13 процентов) (колонка 10) составляют все таблицы минимально требуемого набора данных. Only 24 countries (13 per cent) (column 10) have all tables of the minimum requirement data set.
Это обусловлено тем, что устройство использует мощность, минимально необходимую для подключения и работы в сети. This is because the device is designed to use the minimum power required to reach the network.
Минимально требуемый набор данных состоит из семи таблиц, включенных в новый ВНС, как указано в сводной таблице. The minimum requirement data set consists of seven tables of the new NAQ as shown in the summary table.
Минимальное допустимое значение — 345 600 секунд (4 дня). Если вы укажете меньшее значение, будет использоваться минимально допустимое. The minimum allowed value is 345600 seconds (4 days); if you set a lower value, the minimum will be used.
МТС пытаются вернуть часть трафика, уходящего в интернет, на котором оператор зарабатывает лишь минимально, обратно в свою сеть. MTS is attempting to win back a portion of its traffic that switched to the internet and which pays for only a minimum amount of services.
Маржин-колл - это первый индикатор, оповещающий трейдера о том, что баланс на его счету опустился ниже минимально допустимой нормы. Margin call is the first indicator that informs the trader that the account margin level is reaching the minimum point.
Что касается масштабов внедрения, то Межсекретариатская рабочая группа предложила конкретный базисный критерий, получивший название минимально требуемого набора данных (МТНД). With regard to the scope of implementation, the Intersecretariat Working Group has proposed a defined benchmark called the minimum requirement data set (MRDS).
Или, например, можно воспользоваться функцией DMin в выражении запроса, определяющего все заказы, для которых величина скидки выше минимально возможной величины. Or you could use the DMin function in a query expression to display all orders with a discount greater than the minimum possible discount.
Число оборотов двигателя должно увеличиваться со средней скоростью 8 ± 1 мин-1/с от минимально до максимально отображаемых чисел оборотов. The engine speed must be increased at an average rate of 8 ± 1 min-1/s from minimum to maximum mapping speed.
Число оборотов двигателя должно увеличиваться со средней скоростью 8 ± 1 об/мин/с от минимально до максимально отображаемых чисел оборотов. The engine speed must be increased at an average rate of 8 ± 1 min-1/s from minimum to maximum mapping speed.
Контроль не применяется к «технологии» «в общественной сфере», для «фундаментальных научных исследований» или для минимально необходимой информации для патентного применения. Controls do not apply to " technology " " in the public domain ", to " basic scientific research " or to the minimum necessary information for patent applications.
Поэтому число стран, составляющих таблицы минимально требуемого набора данных, должно в целом соответствовать числу стран, достигших основного этапа 2 или выше. Therefore, the number of countries having the tables of the minimum requirement data set should be similar to the number of countries reaching milestone 2 or higher.
Возможно, указанный в ордере объем меньше минимально допустимого значения в 0.1 лот, или используется инвесторский пароль для доступа к счету. It is possible that the specified order volume is smaller than the minimum permitted value of 0.1 lot, or it may be that an investor password was used to access the account.
Чтобы устранить эту проблему, обновите подключаемый модуль WebEx до последней версии (минимально поддерживаемая версия в macOS High Sierra — 32.5.1.57). To fix this issue, please update to the latest WebEx plug-in version (minimum supported version on macOS High Sierra is 32.5.1.57).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!