Примеры употребления "Механику" в русском

<>
Переводы: все304 mechanic167 mechanics127 machinist3 другие переводы7
Не забудь оставить чаевые своему механику на обратном пути. Don't forget to tip your M. E on the way out.
Знаешь, я дал механику 10 баксов, чтобы он оставил вход открытым. You know, I bribed the projectionist $10 to keep the place open late.
Я пошёл в мастерскую за машиной, и когда хотел заплатить механику он сказал, что обо всём уже позаботился даритель, пожелавший остаться неизвестным. I went to the garage to pick up my truck, and when I tried to pay the guy, he said that it had already been taken care of by an anonymous benefactor.
И механику их движения можно смоделировать системой пружин, которую мы и называем "система пружин", потому что мы биомеханики, а вообще-то она напоминает тренажёр "Кузнечик". And they can be modeled by a spring-mass system that we call the spring mass system because we're biomechanists. It's actually a pogo stick.
Положительная сторона всего этого в том, что если мы поймём, когда мы ошибаемся, если мы поймём механику наших ошибок и их место, мы может быть сможем улучшить ситуацию. The positive perspective, I think, of all of this is that, if we do understand when we go wrong, if we understand the deep mechanisms of why we fail and where we fail, we can actually hope to fix things.
Если карточка, выданная утвержденной мастерской или механику, продлевается, повреждена, неправильно функционирует, потеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней с момента получения соответствующей подробно изложенной просьбы. If a card issued to an approved workshop or fitter is to be extended, is damaged, malfunctions, is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days of receiving a detailed request to that effect.
Нынешний кризис не только поставил под сомнение основополагающие принципы экономики многих стран мира, но и поколебал веру в существовавшие приоритеты политики, модели регулирования и " механику " свободного рынка, которые все чаще называются среди причин, способствовавших возникновению состояния нерациональной самодовольности, или даже ощущения изобилия, что и привело к нынешним потрясениям. The current crisis has challenged not only the fundamentals of many an economy around the world, but has also shaken faith in the policy preferences, regulatory stances and free-market “engineering” that are increasingly being held accountable for creating the state of irrational complacency, if not exuberance, that led to the current debacle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!