Примеры употребления "Местом" в русском с переводом "spot"

<>
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей. The same spot, it was a crime spot where people were being robbed.
Я думаю, его нельзя называть нашим местом, потому что мы здесь бываем через месяц. I don't think you can call it a spot if it's every other month.
Да, бизнес-инвестиции и рост занятости являются вопиюще слабым местом в нынешнем процессе восстановления экономики. Yes, both business investment and employment growth have been glaring weak spots in the current recovery.
Их результаты станут водоразделом между заветным местом в университете и жизнью гражданина второго сорта в стране, где почти нет социальной мобильности. Their results will mean the difference between a coveted university spot and a life of second-class citizenry in a country with almost no social mobility.
Противодействие планам построить мечеть рядом с «Ground Zero», местом, в котором обрушились башни-близнецы Всемирного торгового центра 11 сентября 2001 года, имеет несколько оттенков. Opposition to plans to build a mosque near “Ground Zero,” the spot where the World Trade Center’s twin towers fell on September 11, 2001, comes in various shades.
Отец Кима, Ким Чен Ир, якобы родился на горе Пэктусан, которая считается священным местом, где более 4000 лет назад родился и божественный основатель первого корейского королевства, человек-медведь по имени Тангун. Kim’s father, Kim Jong-il, was supposed to have been born on Mount Paektu, believed to be a sacred spot where the divine founder of the first Korean kingdom, a bear-man named Tangun, was born more than 4,000 years ago.
Действительно, если бы не 400 отцов, подавших прошение о спасении своих похищенных и проданных в рабство детей, уезд Хундун до сих пор оставался бы популярным местом для китайцев, ищущих свои корни. Indeed, were it not for the 400 fathers who petitioned for the rescue of their kidnapped children who had been sold into slavery, Hongdong County would still remain a tourism hot spot for Chinese people seeking their roots.
Благодаря своему расположению в высоких северных широтах полигон " Эсрейндж " является особенно удобным местом для приема данных и слежения и контроля за спутниками, находящимися на полярной орбите, и оказывает поддержку многочисленным спутникам наблюдения Земли на полярной орбите, таким как " Лэндсат " и " СПОТ ". Thanks to its position at a high northern latitude, Esrange is particularly well suited to receive data from and to track and control satellites in polar orbit and it supports many Earth observation satellites in polar orbit, such as LANDSAT and SPOT.
Нет свободных мест для парковки. There's no parking spots.
Посещаем твои любимые злачные места. Visiting your favorite hot spots.
Он заплатил деньги на месте. He paid the money on the spot.
Он был убит на месте. He was murdered on the spot.
Ты можешь найти хорошее место? Can you feel around and find a nice spot?
Никаких домов вокруг, гиблое место. No houses around it, a dead spot.
Есть отличное место за водопадом. There's a wonderful spot down by the falls.
То есть, это место рандеву? So it's a rendezvous spot?
Пойду займу место в очереди! I'll go save us a spot in line!
Займешь мне место в очереди? Will you save my spot in line?
Вы заняли очень хлебное место. But, man, look at the spot you got.
Кладите его на это место. Take it up to that spot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!