Примеры употребления "Местное" в русском с переводом "indigenous"

<>
Так почему же местное население так вяло их поддерживает? Why is there so little support from indigenous populations for keeping them.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Without high-speed Internet, foreign investment and indigenous entrepreneurship are almost impossible.
В Европе местное угольное производство больше не играет важной экономической роли. In Europe, indigenous coal production no longer plays an important economic role.
Израиль лишает местное население доступа к этим ресурсам и уничтожает естественные водохранилища и резервуары. Israel denied the indigenous population access to those resources and demolished water-harvesting storage pools and tanks.
национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности. National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity.
Для своих разрозненных этнических групп она выполняла двойную функцию судьи и хитреца, умиротворяя местное соперничество и защищая маленькие нации от хищнических государств. To its scattered ethnic groups, it performed the twin roles of referee and bouncer, pacifying indigenous rivalries and protecting pint-sized nations from predatory states.
На боливийских крестьян, выращивающих коку, смотрят не как на местное население, пытающееся выжить в условиях практически полного отсутствия другой работы, а как на торговцев наркотиками. Bolivia's peasant coca cultivators are viewed not as indigenous people trying to survive in a region mostly without jobs, but as drug traffickers.
Подобным же образом местное саморазвитие сыграло важнейшую роль в Японии и Германии после Второй Мировой Войны, относительно недавно в Южной Корее, и относительно давно в Великобритании Likewise, indigenous development played a key role in Japan and Germany after WWII, in South Korea more recently, and the UK long before.
Канада сообщила о программах позитивных действий, направленных на облегчение трудностей или тяжелого экономического положения, или представляющих собой попытки достигнуть равных возможностей в обществе, которые помогают работодателям определить и устранить дискриминацию в системах найма на работу, исправить последствия дискриминации в прошлом и обеспечить соответствующее представительство целевых групп, включая женщин, местное население и инвалидов, во всех организациях работодателей. Canada had cited affirmative action programmes designed to relieve hardship or economic disadvantage or to attempt to achieve equal opportunity in society that helped employers to identify and eliminate discrimination in employment, remedy the effects of past discrimination and ensure appropriate representation of target groups, including women, indigenous people and people with disabilities, throughout the employer's organization.
Местные культуры использовали растительные масла столетиями. Indigenous cultures have used herbal oils for centuries.
Я ухаживаю за засухоустойчивыми, кактусами, местными растениями, садом камней. I went drought-tolerant - succulents, indigenous plants, rock garden.
Политическая пропасть может быть сужена только путем развития местного капитализма. The political gap can be narrowed only by indigenous capitalist development.
Оно было сделано из бумаги, опилок, целлюлозы, родственной местной растительности. It is made of paper, wood fiber, cellulose, very common in indigenous plant life.
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии. Third, build the case for supporting indigenous science and technology.
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом. Discrimination against indigenous private entrepreneurs in China goes beyond finance.
И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии. Finally, moderate Muslims must explore Indonesia's vibrant and indigenous Islamic traditions.
Вероятность того, что группа местных диссидентов окажет эффективную помощь, крайне низкая. Probability of indigenous dissident group rendering effective assistance, very low.
Во всем мире местных жителей пугают, убивают и гонят с родной земли. Around the world, indigenous people are being threatened, murdered, and driven from their homelands.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло. True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome; but this has happened.
Мне такое блюдо никогда не подавали, а я ношу местный головной убор с бисером. They've never served me that dish, and I wear indigenous beaded headgear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!