Примеры употребления "Мертвом Море" в русском

<>
Переводы: все32 dead sea32
Селедочные фермы на Мертвом Море. Herring farms in the Dead Sea.
Слушатели также посетили район Мертвого моря, чтобы узнать о принимаемых мерах для приостановки снижения уровня воды в Мертвом море вследствие чрезмерной эксплуатации водных ресурсов в северной части бассейна реки Иордан. Participants also toured the Dead Sea region to learn about measures being taken to halt the water level decline that is occurring in the Dead Sea owing to over-exploitation of water resources in the northern Jordan River watershed.
14 и 15 апреля на Мертвом море в Иордании Специальный докладчик выступил с основным докладом и участвовал в региональной учебной программе по проблематике прав человека для стран Ближнего Востока и региона Северной Африки, организованной Институтом Рауля Валленберга и местной неправительственной организацией «Адалах». On 14 and 15 April, at the Dead Sea in Jordan, the Special Rapporteur delivered the keynote presentation and participated in the regional training programme on human rights for the Middle East and North Africa region, organized by the Raoul Wallenberg Institute and Adalah, a local NGO.
вновь подтверждая содержание Декларации Мертвого моря под девизом «Инвестирование в развитие и мобилизация действий: осуществление целей Декларации тысячелетия на местном уровне в интересах семьи», которая была принята на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам семьи + 2, состоявшейся на Мертвом море, Иордания, в 2006 году, Reaffirming the contents of the Dead Sea Declaration “Investing in Development and Mobilizing for Action: Implementing the MDGs at the Local Level and in the Family”, approved by the World Family Summit + 2 at the Dead Sea, Jordan in 2006;
Министр иностранных дел Великобритании в ответ на заданный в связи с этим вопрос ответил следующее: «Этот проект, в том виде, в каком он запланирован, противоречит международному праву, поскольку предполагает ведение незаконных работ на оккупированной территории и нарушает юридические права Иордании на Мертвом море и в соседних районах. The British Foreign Secretary, when asked to comment, replied: “The project as planned is contrary to international law, as it involves unlawful works in occupied territory and infringes Jordan's legal rights in the Dead Sea and neighbouring regions.
Всем известно, что Мертвое море вымирает. It's been well known that the Dead Sea is dying.
Половина Балтийского Моря стала экономически мертвым морем. Half of the Baltic Sea became an economic dead sea.
Мертвое море еще теплее, и там купаются круглый год. The Dead Sea is even warmer, and people swim in it all year round.
Но я смотрел путеводитель, и мы проезжаем Мертвое море этим путем. But looking in the guide book, and we passed the dead sea this way.
Мёртвое море - это соляное озеро с самой солёной водой на Земле. The Dead Sea is a salt lake with the most saline water on earth.
И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него. And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it.
Они все идут к Мертвому Морю, так, они переворачиваются неправильным образом, и тот, кто сможет перевернуться обратно быстрее, побеждает. They all go to the Dead Sea, right, they flip over the wrong way, and whoever can turn over quickest wins.
Каждый человек должен совершить паломничество в Израиль, причем не только ради обертываний с минералами мертвого моря, но и ради кухни фьюжн. Every person should make the pilgrimage to Israel, and not just for the Dead Sea wraps, but also for the fusion cuisine.
В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов. It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts.
Как показывает драматическое уменьшение Аральского моря, озера Чад и Мертвого моря, теперь необходима охрана скудных природных ресурсов и обеспечение их справедливого распределения на противоречивые потребности. As the dramatic shrinkage of the Aral Sea, Lake Chad, and the Dead Sea illustrate, it now requires preserving scarce natural resources and ensuring their equitable distribution among conflicting needs.
Это выглядит как зеленый свет для тех несгибаемых сторонников поселенцев, которые выступают за расширение Восточного Иерусалима вглубь Западного берега, т.е. создание ряда поселений до Мертвого моря. This looks like a green light for all those intransigent supporters of the settlers who have campaigned for the development of East Jerusalem deep into the West Bank, a line of settlements running down to the Dead Sea.
В рамках этого проекта мы стремимся остановить обезвоживание Мертвого Моря, построить совместный аэропорт и совместную водяную сеть с Иорданией и развить инфраструктуру туризма, на сумму до $5 миллиардов. Within the framework of this project, we are seeking to halt the dehydration of the Dead Sea, build a joint airport and a joint water network with Jordan, and develop tourism infrastructure, at a cost of up to $5 billion.
Слушатели также посетили район Мертвого моря, чтобы узнать о принимаемых мерах для приостановки снижения уровня воды в Мертвом море вследствие чрезмерной эксплуатации водных ресурсов в северной части бассейна реки Иордан. Participants also toured the Dead Sea region to learn about measures being taken to halt the water level decline that is occurring in the Dead Sea owing to over-exploitation of water resources in the northern Jordan River watershed.
Если вы не верите мне, то посетите Западный берег реки Иордан и посмотрите, например, как предложенный Израилем план пригородного развития восточного Иерусалима пронзает сердце палестинской территории в направлении Мертвого моря. If you don’t believe me, just visit the West Bank and see, for example, how the proposed suburban Israeli development of East Jerusalem stabs through the heart of Palestinian territory towards the Dead Sea.
Благодаря моим прямым контактам и механизму «четверки», которая недавно — 22 июня 2003 года — провела встречу на побережье Мертвого моря в Иордании, я продолжал лично содействовать усилиям по обеспечению мира на Ближнем Востоке. Through my direct contacts and the Quartet mechanism, most recently at the meeting of the Quartet on 22 June 2003 on the shores of the Dead Sea, in Jordan, I remained personally engaged in efforts at achieving peace in the Middle East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!