Примеры употребления "Мерседес" в русском

<>
Сантана, Мерседес и я готовим выступление. And Santana and Mercedes and I are doing a performance.
Это будет серебристый мерседес CLK 2-20. It'll be a silver Mercedes CLK 2-20.
Этот большой черный Мерседес здесь неспроста, Эдди. This ain't a black Mercedes Benz type of motel, Eddie.
Так на что Мерседес способен, как дорожная машина? So how does the Mercedes stack up as a road car?
Я свой "Мерседес" под окнами ставить не собираюсь. I'm not street parking my Mercedes.
Я уверен, у него новенький Мерседес и горячая женушка. I'm sure he's got a brand-new Mercedes and a hot wife.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный. You can get a Mercedes for a very high price, very high performance.
Мерседес хочет, чтобы я и ты были у нее на подтанцовке. Mercedes wants you and me to be her featured dancers.
Я хочу, чтобы задержали 4X4 Мерседес с брюнеткой и темноволосым парнем. I want you to stop a 4X4 Mercedes with a brunette and a dark haired guy.
Не могу сказать за Мерседес, но я буду исполнять классическую партию Марии - "I Feel Pretty" I can't speak for Mercedes, but I'll be singing the timeless Maria classic "I Feel Pretty"
Надеюсь, что я не все потеряла из-за работы, только жениха, мою квартиру, трудоустройство, мерседес. I guess I didn't lose everything cause of work, just, you know, a fiance, my loft, job, Mercedes.
Например, я абсолютно ничего не сказала о невероятном сексуальном напряжении между Мерседес и Кентуккийским Жареным Стриптизёром. For instance, I said absolutely nothing about the implausible sexual tension between Mercedes and the Kentucky Fried Stripper.
Один из наших клиентов – донья Мерседес – сейчас успешный микро-предприниматель из сельского поселения, расположенного вблизи столицы Асунсьон. One of our clients, Doña Mercedes, is now a successful micro-entrepreneur from a rural community not far from the capital city of Asunción.
Паром, перевозивший новые автомобили Мерседес Бенц из Германии, потерпел крушение и затонул в нескольких милях от нашего побережья. A ferry carrying a shipment of brand-new Mercedes Benzes from Germany crashed and sank just a few miles off our coast.
Я просто хотел подтвердить, что у нас всех была на самом деле тяжёлая неделя, да ещё и Мерседес ушла. I just wanted to acknowledge that we've all had a really rough week, what with Mercedes leaving.
Мне жаль Мерседес, но если её родители хотят, чтобы она была мальчиком, ну тогда, не знаю, возможно в этом есть смысл. I feel bad for Mercedes, but if her parents want her to be a boy then, I don't know, I guess it makes sense.
Работы по строительству городской мостовой в муниципалитете Мерседес: контракт был заключен между муниципалитетом и первым и вторым авторами в 1969 году. Works for the urban pavement of Municipality of Mercedes: the contract was concluded between the Municipality and the first and the second authors in 1969.
Обычно ореховую скорлупу просто выбрасывают, но в данном случае она шла на сборочные линии по изготовлению крошечных автомобилей «Мерседес» класса «А», продаваемых на бразильском рынке. The shells — usually just thrown away — were headed for the headliners of tiny Mercedes A-Class cars on the Brazilian market.
За кратчайший период времени в Германской Демократической Республике стали производить Трабант - Траби - один из худших автомобилей в мире, в то время как на Западе производили Мерседес Бенс. Within an incredibly short period of time, people living in the German Democratic Republic produced Trabants, the Trabbi, one of the world's worst ever cars, while people in the West produced the Mercedes Benz.
Диалог об эффективной децентрализации открыл Председатель Совета управляющих г-н Бу Йёранссон, а в качестве ведущей выступила г-жа Мерседес Брессо, Председатель Координационного органа всемирных ассоциаций городов и местных органов власти (ВАКЛАК) и Организации породненных городов (ОПГ). The dialogue on effective decentralization was opened by the President of the Governing Council, Mr Bo Göransson, and moderated by Ms. Mercedes Bresso, President of the World Associations of Cities and Local Authorities Coordination (WACLAC) and the United Towns Organizations (UTO).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!