Примеры употребления "Мердоком" в русском с переводом "murdoch"

<>
Переводы: все48 murdoch44 murdock4
Однако тон, заданный Мердоком, предполагает, что консенсуса по устойчивому инклюзивному росту достичь будет трудно. The tone set by Murdoch, however, suggests that a consensus on sustainable, inclusive growth will be hard to achieve.
Радд был побежден в его переизбрании кандидатом, чья поддержка состояла из союза между Мердоком и угольными компаниями, и таким образом позволила ему перерасходовать Радда с огромным отрывом. Rudd was defeated in his re-election bid by a candidate whose backing from an alliance of Murdoch and coal companies enabled him to outspend Rudd by a huge margin.
Несколько крупных игроков в энергетической отрасли, не беспокоясь о правде ситуации (а также о наших детях, которые будут нести ответственность за последствия нашего нынешнего безумия), объединились с Рупертом Мердоком. A few big players in the energy industry, showing no concern for truth (much less for our children, who will bear the consequences of our present folly), have teamed up with Rupert Murdoch.
В чём именно виновен Мёрдок? Of what, precisely, is Murdoch guilty?
А что, Мёрдок, как вам семейная жизнь? So Murdoch, how's married life treating you?
Руперт Мердок сказал мне, "Это тяжелая работа. Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
Разумеется, грехи медиа, принадлежащих Мёрдоку, не ограничиваются США. Of course, the sins of Murdoch’s media outlets are not limited to the US.
Давайте начнём с «нулевого пациента» этой политической чумы: Руперта Мёрдока. Let’s start with “patient zero” in this political plague: Rupert Murdoch.
Ваши "Расследования Мёрдока" никогда не выйдут на экран к югу от границы. Your "Murdoch Mysteries" will never see the silver screen south of the border.
Если рынки не способны заставить Мёрдока исправиться, тогда, возможно, вмешаться следует властям. If markets cannot induce better behavior from Murdoch, it may be up to governments to step in.
Мёрдок – один из по-настоящему виновных людей нашего времени, и его надо остановить. Murdoch is one of the truly guilty men of our times, and he must be stopped.
Трамп обхаживал Руперта Мердока, то же самое делал и Блэр, и, в меньшей степени, Кэмерон. Trump courted Rupert Murdoch, just like Blair and, to a lesser extent, Cameron had.
В то время он каждую неделю писал по две колонки для изданий, принадлежащих Руперту Мердоку. At the time, he wrote two columns in the Murdoch press each week.
Экспонатом А является Руперт Мердок, Председатель и бывший Генеральный директор News Corporation и 21st Century Fox. Exhibit A is Rupert Murdoch, Chair and former CEO of News Corporation and 21st Century Fox.
Действительно, с приходом Мердока в июле, Fox News все свое внимание уделяет Трампу, а не новостям. Indeed, since Murdoch’s takeover in July, Fox News has become all about Trump, not about news.
(По данным Скотланд-Ярда, хакеры Мердока предположительно подкупали офицеров полиции среднего звена, чтобы они также предоставляли информацию.) (According to Scotland Yard, Murdoch hacks reportedly bribed mid-level police officers to supply information as well.)
Для установления виновности Мёрдока будет достаточно сфокусироваться исключительно на недавних фактах лжи и обмана в принадлежащих ему СМИ. To establish Murdoch’s culpability, it is enough to focus solely on the recent record of lies and deception from Murdoch-owned media outlets.
Каким-то образом Мёрдок и его сыновья были ранее признаны «подходящими и надлежащими» владельцами лицензии на телевещание в Британии. Previously, Murdoch and his sons were somehow deemed “fit and proper” owners for a UK television license.
Комментарии Мердока совпадают с мнениями, которые выражает его друг, премьер-министр Австралии Тони Эбботт, а также его нынешняя администрация. Murdoch’s comments are in keeping with views expressed by his friend, Australian Prime Minister Tony Abbott, and Abbott’s current administration.
Таблоиды Мердока полны антинаучной пропагандой против политики изменения климата не только в Австралии, но и в США и других странах. Murdoch’s tabloids pump out anti-scientific propaganda opposing climate-change policies not only in Australia, but also in the US and elsewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!