Примеры употребления "Менемом" в русском

<>
Переводы: все52 menem52
Приватизация большей части системы социального обеспечения была ключевой мерой, введенной президентом Менемом. Privatization of much of the Social Security System was one key change wrought by President Menem.
Все, что они делают, свидетельствует об этом, даже вражда между Менемом и Дуальде. Everything they do turns on this, including the hatred between Menem and Duhalde.
Все, что они делают, свидетельствует об этом, даже вражда между Менемом и Духалде. Everything they do turns on this, including the hatred between Menem and Duhalde.
После передачи Менемом президентских полномочий Фернандо де ла Руа в Аргентине тайное начало становиться явным. After Menem handed over the presidential sash to Fernando De la Rua, Argentina began to unravel:
Я думаю, что с Менемом будет больше стабильности, будет работа, и нам не надо будет вымаливать 150 песо в месяц. I think that with Menem there is going to be more stability, there's going to be work, and we're not going to have to beg for 150 pesos a month.
После передачи Менемом президентских полномочий Фернандо де ла Руа в Аргентине тайное начало становиться явным. Однако президент де ла Руа покинул свой пост задолго до окончания своего президентского срока. After Menem handed over the presidential sash to Fernando De la Rua, Argentina began to unravel: President de la Rua resigned his office well before the official end of his term.
Можно только надеяться, что Урибе усвоил уроки обреченных на провал экспериментов с третьим сроком - проделанных Альберто Фухимори в Перу и Карлосом Менемом в Аргентине - и оставит пост президента на высокой ноте. One can only hope that Uribe has learned the lessons of doomed third-term experiments in the region - Peru's Alberto Fujimori and Argentina's Carlos Menem spring to mind - and leave the presidency on a high note.
Если это состязание, назначенное на 18 мая, будет происходить между Менемом и Киршнером, тогда фракции перонизма, как и в прошлые времена, быстро воссоединятся впоследствии, побуждаемые своей жаждой к власти и получению государственных должностей. If that contest, set for May 18th, is between Menem and Kirchner, then Peronism's factions will, as in the past, quickly reunite afterwards, motivated by their lust for power and the spoils of victory.
После длившейся полвека стагнации Менем смотрелся хорошо. After half a century of stagnation, Menem looked good.
Другие реформы эры Менема тоже под угрозой. Other Menem era reforms are also under threat.
И, наконец, над всеми ними простирается длинная тень Менема. Finally, casting a long shadow over everything, is Menem.
Однако, не присутствие Менема является главной угрозой для Киршнера. Still, Menem's presence is not the greatest threat Kirchner faces.
Этим и объясняется огромная популярность первого правительства президента Карлоса Менема. This explains why the first government of President Carlos Menem enjoyed vast popularity.
Корни сегодняшнего соперничества среди перонистов уходят ко времени правления Менема. The roots of today's Peronist rivalries go back to Menem's term in office.
Мы не поддадимся на пропаганд такого, как Менем, который обманул всю страну. We're not going to take propaganda from a guy like Menem, who swindled the whole country.
Более того, попытки Президента свалить всю вину на администрацию Менема сработали как бумеранг: Moreover, persistent effort to blame everything bad in Argentina on Menem's administration boomeranged:
На самом деле 60% избирателей утверждают, что они никогда не будут голосовать за Менема. Indeed, 60% of voters say they will never vote for Menem.
В самом деле, предвыборные опросы поставили его на третье место после Менема и Киршнера. Indeed, pre-election polls put him just behind Menem and Kirchner.
Президенту Менему потребовалось два года, чтобы обрести почву под ногами и начать действовать смело; It took President Menem two years to find his footing and act boldly;
Предшественник Менема на посту президента Рауль Альфонсин, получил лишь 2.3% голосов в первом круге выборов. Menem's predecessor as president, Raúl Alfonsin, won a pathetic 2.3% of the vote in the first round of the election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!