Примеры употребления "Мелодии" в русском

<>
Переводы: все62 melody33 tune17 note2 другие переводы10
Ниже описано, как установить музыкальный файл OneDrive в качестве мелодии звонка. Here's how to set a ringtone from a OneDrive music file.
Установка музыкального файла OneDrive в качестве мелодии звонка на устройстве с Android Set a OneDrive music file as the ringtone on your Android device
Телефон может вибрировать сразу после нажатия кнопки уменьшения громкости и кнопки питания, так как переходит из режима мелодии звонка в режим виброзвонка. Your phone may vibrate as soon as you press the Volume down and Power buttons because it's changing your ringtone to vibrate.
Оказалось, что музыкант играет мелодии на бутылках. Turned out to be a guy playing musical drinking glasses.
Он остановился прямо посередине анданте, даже не перешел к престо - быстрой части мелодии. He stops halfway through the andante, doesn't even touch the presto.
Прошлой ночью я поймала себя на отстукивании мелодии "Мы не начинали пожар" по заднице Энди. Last night I caught myself tapping the drumbeat to "We Didn't Start the Fire" on Andy's butt.
В магазине днём играет музыка; во время визита в магазин этого репортёра играли мелодии от Дэвида Боуи до The Strokes. The shop plays music during the day; during this reporter's visit to the shop, selections played ranged from David Bowie to The Strokes.
50 миллиардов долларов в год хватит - если взять мелодии по 30 секунд - чтобы добраться от наших дней до времён существования неандертальцев. 50 billion dollars of it a year, which is enough, at 30 seconds a ringtone, that could stretch from here to Neanderthal times.
Все они являются вариациями одной и той же неблагозвучной мелодии: националистический лидер приходит к власти, когда экономические проблемы вызывают хроническую, постоянную стагнацию экономики. All are variations on the same discordant theme: a nationalist leader comes to power when economic malaise gives way to chronic and secular stagnation.
Наряду со страшнейшими проблемами, с которыми мы сталкиваемся как мировое сообщество есть что-то такое в этой простой мелодии, что заставляет мое сердце петь. In the midst of the daunting challenges we face as a global community, there's something about this third way raga that is making my heart sing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!