Примеры употребления "Мелкие" в русском с переводом "small"

<>
Зацепы, работа на мелкие суставы, царапанье глаз. Fish hooking, working the small joints, eye gouging.
Обратите внимание на другие, более мелкие выступы. Notice these other, smaller protuberances.
Хорошо, Мелкие воришки приходят и все портят. Well, small-timers get into it and ruin it for everybody.
На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы. China's stock market is dominated by small investors.
Вместо этого загрузка разбивается на более мелкие части. Instead, the download is broken down into smaller parts.
№5. На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы. #5. China's stock market is dominated by small investors.
Кроме того, можно разделять ячейки на более мелкие. Or, split cells into smaller cells.
Мистер Джейн сейчас изрубит меня на мелкие кусочки. Mr. Jane might have cut me into small cubes by now.
В некоторых языках мелкие шрифты могут отображаться некорректно. In some languages, small fonts may not appear correctly.
Мелкие региональные организации занимаются в основном сугубо местными проблемами. Smaller, regional groups tend to coalesce around local issues and concerns.
Мелкие детали - геморрой, но они, конечно, незаменимы, это да. Small stuff stinks, but, of course, it's essential, right?
Ну, ну, ну она рассыпается на мелкие серебряные монеты. Yes, yes, yes it crumbles into small silver coins.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск. Still, even small-scale military operations would generate risk.
Судья Труди участвует в телешоу, где разбираются "мелкие" дела. Judge Trudy has a TV show where she judges "small claims" cases.
Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов. Small peasants without capital were trapped in a vicious cycle of debt.
Они мелкие и похожи на резину, да еще и безвкусные. They're small, they're rubbery, and they got no flavor.
но мелкие вещи - то, что можно назвать пользовательским интерфейсом исполняются возмутительно плохо. But the small stuff, what you might call the user interface, is done spectacularly badly.
Если отмести этот апокалиптический сценарий, ядерное оружие вряд ли поможет предотвратить мелкие провокации. Short of that doomsday scenario, nuclear weapons are of limited use in deterring small-scale provocations.
Метод, заключающийся в делении сообщений с данными на более мелкие единицы, называемые пакетами. A technique that divides a data message into smaller units called packets.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки. Thanks to us, you &apos;ll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!