Примеры употребления "Международным трибуналом по бывшей Югославии" в русском

<>
Председатель представил для обсуждения этот пункт, включая доклад Межсессионной рабочей группы и рабочие материалы, представленные Международным трибуналом по бывшей Югославии и Союзом персонала категории полевой службы. The President presented the item for discussion, including the report of the Intersessional Working Group and working papers submitted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
30 октября Управление Высокого представителя организовало конференцию доноров, которая была проведена Международным трибуналом по бывшей Югославии в Гааге для сбора средств на цели осуществления проекта по созданию Камеры по военным преступлениям. On 30 October, the Office of the High Representative organized a donors'conference hosted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague to raise funds to implement the War Crimes Chamber project.
Это предполагает проведение расследований, возбуждение судебного преследования и экстрадицию военных преступников, а также сотрудничество с двумя международными трибуналами, созданными с этой целью: Международным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ) и Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР). This includes the investigation, prosecution and extradition of war criminals, as well as cooperation with the two international tribunals set up for this purpose, namely: the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) and the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR).
С учетом существенного прогресса в налаживании телеконференционной связи с Международным трибуналом по бывшей Югославии ожидается, что в 2004-2005 годах будет обеспечено более широкое сотрудничество и обмен информацией, что, в свою очередь, поможет различным подразделениям Трибунала при проведении опросов экспертов и потенциальных и установленных свидетелей. With substantial progress made in the implementation of the teleconferencing link with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, it is anticipated that greater cooperation and exchange of information will be achieved in 2004-2005, which in turn would assist various sections of the Tribunal in conducting interviews with experts as well as potential and established witnesses.
Хотя отмечается дальнейшее сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии, неспособность арестовать две самые одиозные фигуры, обвиняемые в геноциде и преступлениях против человечности — Радована Караджича и Ратко Младича — не только мешает Боснии и Герцеговине присоединиться к программе НАТО «Партнерство по имя мира», но также задерживает процесс заживления ран прошлого. Although further cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has been noted, the failure to arrest two of the most infamous figures accused of genocide and crimes against humanity — Radovan Karadzic and Ratko Mladic — not only impedes Bosnia and Herzegovina's joining the NATO Partnership for Peace but also delays the process of healing the wounds of the past.
Значительное число вернувшихся беженцев, растущее улучшение отношений с Международным трибуналом по бывшей Югославии, расследование Республикой Сербской жестокой расправы в Сребренице и отсутствие какого-либо этнического и межэтнического насилия — все это признаки того, что Босния и Герцеговина забывает о конфликте и становится стабильным и демократическим государством, которое близко к достижению стандартов и ценностей Европы. The large number of returned refugees, the growing improvement in relations with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the inquiry by the Republika Srpska into the Srebrenica massacre and the absence of all ethnic and inter-ethnic violence are all signs that Bosnia and Herzegovina is putting conflict behind itself and becoming a stable and democratic State, moving closer towards meeting the standards and values of Europe.
Сербия продолжает прилагать усилия в этом направлении и в целях развития всестороннего сотрудничества с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. Serbia continues to make efforts in that regard and towards full cooperation with International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Наконец, что самое важное, в отношении сотрудничества с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии Дания решительно привержена концепции «европейской судьбы» Боснии и Герцеговины. Finally, and most importantly, with regard to cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, Denmark is strongly committed to the European destiny of Bosnia and Herzegovina.
Во-первых, я сожалею, что правительство Боснии и Герцеговины до сих пор не решило вопрос о полном сотрудничестве с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ) с целью обеспечения того, чтобы скрывающиеся от правосудия лица, прежде всего Младич и Караджич, были переданы в Гаагу. First, I regret that the authorities of Bosnia and Herzegovina have not yet resolved the issue of full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), to ensure that the remaining fugitives, chiefly Mladic and Karadzic, are delivered to The Hague.
Даже самые преданные сторонники международного правосудия полагают, что у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) было много недостатков. Even the most dedicated partisans of international justice concede that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) has had many shortcomings.
Суд не должен был возлагать уголовную ответственность на отдельных лиц, поскольку это является задачей Международного трибунала по бывшей Югославии. The Court was not supposed to hold specific individuals criminally responsible; that is the job of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Международный трибунал по бывшей Югославии: назначен в 1997 году юридическим помощником Обвинителя (не вступил в должность по семейным обстоятельствам). International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, appointed as Legal Assistant of the Prosecutor, 1997 (post never occupied for domestic reasons). Current qualifications
В том что касается Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ), ранее принятые меры, направленные на принятие стратегии завершения работы, выполняются. With regard to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), measures adopted earlier to adopt the completion strategy seem to be on course.
После восьми лет службы Карла дель Понте уходит с поста главного прокурора Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) в Гааге. After eight years on the job, Carla del Ponte is about to step down as the chief prosecutor for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Hague.
Международный трибунал по бывшей Югославии является одним из тех органов международного сообщества, которые наделены полномочиями отправлять от его имени правосудие. The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is an organ of the international community, empowered to dispense justice on its behalf.
В Гааге мы должны были увидеть не только отставку правительства Нидерландов, но, что более важно, появление генерала Ратко Младича и его сообщников на Международном трибунале по бывшей Югославии. What we should have seen in The Hague was not only the resignation of a Dutch government - but more importantly the appearance of General Ratko Mladic and his accomplices to face the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Я выражаю признательность не только от своего имени, но и от имени всех судей Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ), которые избрали меня на этот пост в ноябре 1999 года. I say this not just on my own behalf but also on behalf of all of the judges of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), who appointed me to my post in November 1999.
Мы хотели бы пригласить эту страну, а также Сербию и Черногорию, в программу "Партнёрство ради мира", как только они станут отвечать должным условиям, включая полное содействие Международному трибуналу по бывшей Югославии. We want to welcome this country, as well as Serbia and Montenegro, into our Partnership for Peace program as soon as they meet the relevant criteria, which include full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
В настоящем письме я желаю предложить Вашему вниманию три вопроса, имеющие важное значение для эффективного осуществления стратегии завершения работы Международного трибунала по бывшей Югославии, как это предусматривалось в резолюции 1534 (2004) Совета Безопасности. By the present letter, I wish to bring to your attention three issues of importance to the efficient implementation of the completion strategy of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, as contained in Security Council resolution 1534 (2004).
Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии. That court, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, may soon mete out justice to a new defendant, following the arrest in Belgrade of Radovan Karadzic, wartime leader of Bosnia's Serbs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!