Примеры употребления "Международным Союзом Охраны Природы" в русском

<>
На проходящем сейчас на Гавайях Всемирном конгрессе по вопросам охраны природы, организованном Международным союзом охраны природы (IUNC), группа ведущих ученых и защитников природы опубликовала открытое письмо под названием "Призыв к ответственной охране природы" с требованием прекратить использование генных драйвов в природоохранных программах. At the ongoing International Union for the Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress in Hawaii, a group of leading conservationists and scientists issued an open letter, entitled "A Call for Conservation with a Conscience," demanding a halt to the use of gene drives in conservation.
Сейчас разрабатывается глобальный план действий совместно с Международным Союзом Охраны Природы , чтобы защитить биологическое разнообразие природы, чтобы уменьшить последствия изменений климата и восстановить то, что уже испорчено. В открытых морях и на побережьях, где бы мы не нашли критические точки, A global plan of action with a world conservation union, the IUCN, is underway to protect biodiversity, to mitigate and recover from the impacts of climate change, on the high seas and in coastal areas, wherever we can identify critical places.
еще пять членов, избираемых на основе кратких перечней кандидатов, представляемых Международным союзом охраны природы, Международным советом по науке/Научным комитетом по океанографическим исследованиям, Международным советом социальных наук, органом или органами, представляющими коммерческие интересы в океанах, и органом или органами, представляющими коренные народы. Five additional members selected on the basis of shortlists of candidates submitted by the International Union for Conservation of Nature, the International Council for Science/Scientific Committee on Oceanographic Research, the International Social Science Council, a body or bodies representing commercial interests in the oceans and a body or bodies representing indigenous peoples.
Этот практикум проведен в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Университетом Организации Объединенных Наций, Всемирным союзом охраны природы и Секретариатом Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов 30 мая — 2 июня 2005 года в Токио по теме «Сохранение культурного и биологического разнообразия: роль природных святых и культурных ландшафтов». The workshop is being organized in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations University, the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources and the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat and is to be held from 30 May to 2 June 2005 in Tokyo, with the theme “Conserving cultural and biological diversity: the role of sacred natural sites and cultural landscapes”.
ЮНЕП продолжала проведение консультаций со Всемирным союзом охраны природы (МСОП) и Организацией африканского единства (ОАЕ)/Африканским союзом (АС) в процессе обзора действия Африканской конвенции об охране природы и природных ресурсов 1968 года с целью учесть изменения, которые произошли с момента принятия Конвенции. UNEP continued consultations with the World Conservation Union (IUCN) and the Organization of African Unity (OAU)/African Union (AU) for the review of the 1968 African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources to take into account developments since the Convention was adopted.
Информация была также получена от следующих неправительственных организаций: Центра международного экологического права (ЦМЭП); Фонда " Справедливость на Земле "; организации " Фонд международного экологического права и развития " (ФИЛД); международной организации " Друзья Земли " и МСОП- Всемирным союзом охраны природы. Information was also received from the following non-governmental organizations: Centre for International Environmental Law (CIEL); Earthjustice; Foundation for International Environmental Law and Development (FIELD); Friends of the Earth International and IUCN- The World Conservation Union.
Благодаря этому значительно укрепились также связи ЕЭК ООН с неправительственными организациями (НПО), в частности с основными природоохранными НПО (например, Всемирным фондом живой природы, Всемирным союзом охраны природы, " Гринпис ", Международным институтом по окружающей среде и развитию, Всемирным советом деловых кругов по вопросам устойчивого развития, Международным советом по торговле и устойчивому развитию). This activity has also significantly strengthened UNECE's links with non-governmental organizations (NGOs), particularly the major environmental NGOs (e.g., World Wildlife Fund, International Union for the Conservation of Nature, Greenpeace, International Institute for Environment and Development, World Business Council for Sustainable Development, International Council on Trade and Sustainable Development).
В этом рамочном документе, разработанном в сотрудничестве с Всемирным союзом охраны природы (ВСОП), содержатся положения о том, что во всех соответствующих мерах политики, программах и инициативах по окружающей среде ЮНЕП следует учитывать гендерную специфику и применять концептуальную основу, предусматривающую гендерное равенство и равноправие. This framework document, developed in collaboration with the World Conservation Union (IUCN), stipulates that all relevant environmental policies, programmes and initiatives of UNEP should be gender-sensitive and employ a conceptual framework that incorporates gender equality and equity.
30 мая — 2 июня 2005 года в Токио ЮНЕСКО и Университет Организации Объединенных Наций совместно со Всемирным союзом охраны природы, секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, секретариатом Форума и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций был проведен международный симпозиум на тему «Сохранение культурного и биологического разнообразия: роль природных святынь и священных культурных ландшафтов». An international symposium on “Conserving cultural and biological diversity: the role of sacred natural sites and cultural landscapes” was held in Tokyo from 30 May to 2 June 2005 by UNESCO and the United Nations University in collaboration with the World Conservation Union, the secretariat of the Convention on Biological Diversity, the secretariat of the Forum and the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
Всемирная организация здравоохранения совместно с Международным союзом против рака повторно оценивают список-модель ВОЗ жизненно важных препаратов для лечения рака. Это делается с целью выявления видов рака, которые приводят к наибольшим потерям населения и которые лучше всего реагируют на лечение. The World Health Organization, together with the International Union for Cancer Control, is re-examining the WHO Model List of Essential Medicines for Cancer to identify more accurately which cancers are most responsive to treatment, and which place the heaviest burdens on populations.
"Мы сможем привлечь внимание общественности по всему миру к актуальным экологическим проблемам и внести значимый вклад в дело охраны природы." "We will be able draw the world's attention to pressing environmental problems and make a significant contribution to nature conservation."
Это расхождение было остро заметно в 2012 году на конференции, созванной в Дубае Международным союзом электросвязи (МСЭ) ООН. This divergence was starkly apparent in 2012, at a conference convened in Dubai by the UN’s International Telecommunications Union (ITU).
Я был в офисе Охраны Природы и одна американка, работающая там она, знаешь ли. I walked to this wildlife office and this American girl that works there and she is.
В конце октября Африканское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения подписало соглашение с Международным союзом электросвязи ООН (МСЭ). In late October, the World Health Organization’s Regional Office for Africa signed an agreement with the United Nations International Telecommunication Union (ITU).
Новую, мощную и неоднозначную технологию под названием "генные драйвы" сейчас цинично продвигают в качестве меры охраны природы. A cynical move is underway to promote a new, powerful, and troubling technology known as "gene drives" for use in conservation.
В результате этих переговоров OASIS присоединилась в марте 2002 года к меморандуму о взаимопонимании, подписанному между ЕЭК ООН, Международной электротехнической комиссией, Международной организацией по стандартизации и Международным союзом электросвязи. These negotiations had led to OASIS joining, in March 2002, the Memorandum of Understanding between UNECE, the International Electrotechnical Commission, the International Organization for Standardization, and the International Telecommunication Union.
В новом докладе, мои коллеги из Охраны Природы, Группы Лидеров по сохранению климата C40 и Международной Водной Ассоциации показывают, что инвестиции в охрану лесов, лесовосстановление, восстановление ручьев, улучшение методов ведения сельского хозяйства и управление лесными пожарами может уменьшить количество загрязнении впадающих в места подачи питьевой воды. In a new report, my colleagues at The Nature Conservancy, the C40 Climate Leadership Group, and the International Water Association show that investing in forest protection, reforestation, stream bank restoration, improved agricultural practices, and forest-fire management can reduce the amount of pollutants flowing into supplies of drinking water.
МАСЛИ наладила сотрудничество с Международным союзом научно-исследовательских организаций по вопросам лесоводства, который окажет содействие в проведении следующих двух международных симпозиумов студентов лесотехнических институтов, которые будут проходить в Торонто в августе 2004 года и в Австралии в 2005 году. IFSA has initiated collaboration with the International Union of Forest Research Organizations, which will be supporting the next two International Forestry Students'Symposiums, to be held in Toronto in August 2004 and Australia in 2005.
Кроме того, в Германии Федеральное министерство охраны природы и Всемирный Фонд дикой природы (WWF) в сотрудничестве с Университетом Иоганна Гутенберга в Майнце разработали методику измерения уровней изотопов в образцах слоновой кости, что позволяет отслеживать происхождение конфискованного товара. Moreover, Germany’s Federal Ministry of Nature Conservation and the World Wide Fund for Nature (WWF), in collaboration with Johannes Gutenberg University Mainz, have developed a way to measure the isotope in ivory samples to trace their provenance.
Учет мнений других международных правительственных и неправительственных органов, а также разработка и распространение в консультации с Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ) руководящих положений, касающихся использования анализа рисков, и определение мер по предотвращению мошенничества. Taking into account the views of other international governmental and non-governmental bodies, and in consultation with the International Road Transport Union (IRU), develop and disseminate guidelines concerning the use of risk analysis, and the identification of fraud prevention measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!