Примеры употребления "Международный день борьбы за ликвидацию нищеты" в русском

<>
Государства и международное сообщество должны отмечать 17 октября Международный день борьбы за ликвидацию нищеты, провозглашенный резолюцией 47/196 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года, который предоставляет им возможность для того, чтобы использовать и укрепить эту мобилизацию общественных сил. States and the international community should celebrate on 17 October the International Day for the Eradication of Poverty proclaimed by the General Assembly in resolution 47/196 of 22 December 1992, which affords an opportunity to give due recognition and lend weight to this campaign.
Государства и международное сообщество должны отмечать 17 октября Международный день борьбы за ликвидацию нищеты, провозглашенный в резолюции 47/196 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года, который предоставляет им возможность для того, чтобы дать должную оценку и подчеркнуть значимость этой кампании. States and the international community should celebrate on 17 October the International Day for the Eradication of Poverty proclaimed by the General Assembly in resolution 47/196 of 22 December 1992, which affords an opportunity to give due recognition and lend weight to this campaign.
25 ноября- в Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин- будет проведен дискуссионный форум молодежи мира и состоится концерт. On 25 November, the International Day for the Elimination of Violence against Women would be marked by an international youth panel discussion and a concert.
Правительство приняло решение ежегодно в течение двух недель, с 12 по 25 ноября, на которые приходится отмечаемый Организацией Объединенных Наций Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, проводить Кампанию за ликвидацию насилия в отношении женщин (это решение было принято Штабом по вопросам поощрения гендерного равенства 5 июня 2001 года). The Government has designated the two weeks from 12 to 25 November, which is the United Nations'International Day for the Elimination of Violence against Women, as the period for the Campaign for Eliminating Violence against Women (decided on 5 June 2001 by the Headquarters for the Promotion of Gender Equality).
Помимо этого 25 ноября 2006 года в Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин прошел семинар по этой проблеме, на котором присутствовал прокурор местного суда, участники кампании «Белая лента», научный сотрудник местного университета, сотрудники местной полиции, учащиеся и представители НПО. Moreover, on the 25 November 2006, International Day against violence against women a panel discussion on violence against women was held with a Public prosecutor of the local Court, with a representative of the White Ribbon campaign, a researcher from the University, local Police representatives, students and NGO's representatives.
25 ноября 2002 года в Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин Министерство по делам женщин в сотрудничестве с МООНСА и межучрежденческой сетью ООН по положению женщин и равенству между мужчинами и женщинами организовало мероприятие для того, чтобы заострить внимание на необходимости борьбы с насилием в отношении женщин в Афганистане. On 25 November 2002, the International Day for the Elimination of Violence against Women, the Ministry of Women's Affairs, in cooperation with UNAMA and the United Nations Inter-agency Network on Women and Gender Equality, organized an event to highlight the need to combat violence against women in Afghanistan.
В Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в марте 2001 года ДОИ провел специальные мероприятия при содействии " Мьюзик телевижн " (МТV) с участием Генерального секретаря, а также по прямой видеосвязи- Верховного комиссара по правам человека и порядка 400 представителей молодежи. On the International Day for the Elimination of Racial Discrimination in March 2001, DPI organized a special event co-hosted by Music Television (MTV) with the participation of the Secretary-General and, by a live video link, the High Commissioner for Human Rights and some 400 teenagers.
Для воспитания учащихся с их раннего возраста на основе соблюдения принципов расовой терпимости и недискриминации предпринимаются целенаправленные усилия, а в школах отмечается Международный день борьбы за искоренение расизма путем организации для учащихся культурно-художественных конкурсов при координации и в сотрудничестве с культурными центрами иностранных общин, проживающих на территории государства. Earnest endeavours are made to inculcate the principles of racial tolerance and non-discrimination in students from an early age and schools celebrate the International Day for the Elimination of Racism by organizing cultural and artistic competitions for students in coordination and collaboration with the cultural centres of the foreign communities residing in the State.
в связи с началом Международного года борьбы за ликвидацию нищеты в 1996 году ПРООН пригласила представителя Движения «Четвертый мир» открыть «куранты нищеты». To launch the International Year for the Eradication of Poverty in 1996, a representative of ATD Fourth World was invited by UNDP to inaugurate a “poverty clock”.
В тексте проекта предлагается стратегия проведения Десятилетия и, в частности, создание Всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты, Генеральному секретарю предлагается провести консультации по выработке условий функционирования этого фонда. The text mapped out a strategy for the implementation of the Decade, including the establishment of a World Solidarity Fund for Poverty Eradication, and requested the Secretary-General to undertake the necessary consultations on the modalities and operations of the Fund.
Цель всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты будет заключаться в оказании содействия сокращению вдвое масштабов крайней нищеты к 2015 году и достижении других целей тысячелетия в области развития, таких, как сокращение вдвое доли населения, не имеющего доступа к безопасной воде, снижение показателей детской смертности на две трети и материнской смертности — на три четверти, обеспечение всеобщего доступа к начальному образованию и улучшение жизни «обитателей трущоб». The world solidarity fund for poverty eradication would have the aim of assisting in halving extreme poverty by 2015 and in the achievement of other millennium development goals, such as halving the proportion of people without access to safe water, reducing child mortality by two thirds and maternal mortality by three quarters, achieving universal access to basic education and improving the lives of slum-dwellers.
В 1992 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила официально отмечать 17 октября в качестве Всемирного дня борьбы за ликвидацию нищеты. In 1992 the United Nations General Assembly designated 17 October officially as a world day for the eradication poverty.
Приняла участие в организации международного симпозиума на тему: «Несмотря на нищету … пожилые люди смотрят в будущее» в связи с Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты Организации Объединенных Наций. Co-sponsored the international symposium on the theme “Inspite of poverty the older population builds towards the future”, in recognition of the United Nations International Year for the Eradication of Poverty.
вновь подтверждает, что для успешности борьбы за ликвидацию нищеты, которую ведут наименее развитые страны и страны с низким уровнем дохода, необходима благоприятная международная экономическая конъюнктура, включая предоставление им льгот в виде финансовой и технической помощи и инвестиционных ресурсов, а также предоставление им доступа на международные рынки, обеспечение стабильности цен на сырьевые товары и осуществление надлежащих программ структурной перестройки; Reaffirms that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty.
ПРООН и организация «Гуд нейборз интернэшнл» на основе совместных усилий провели 6 октября 1996 года в Сеуле, Республика Корея, семинар по вопросу искоренения нищеты на национальном уровне в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты; UNDP and Good Neighbours International jointly held a seminar on poverty eradication at national level in commemoration of the International Day for the Eradication of Poverty, 6 October 1996, in Seoul, Republic of Korea;
Несмотря на тот факт, что Организация Объединенных Наций объявила 1996 год Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты, XXI век получил в наследство более 1,3 млрд. бедняков. In spite of the fact that the United Nations declared 1996 as the year of poverty elimination, the 21st century has received the enormous inheritance of more than 1.3 billion poor people.
В контексте борьбы за ликвидацию нищеты и за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наша стратегия ликвидации нищеты во втором поколении набирает силу в Африке, Восточной Африке и Руанде, и она также осуществляется в целях повышения стабильности и укрепления мира. In the context of fighting poverty and achieving the Millennium Development Goals, our second-generation poverty-reduction strategy is gathering momentum in Africa, East Africa and Rwanda, and is being implemented in the context of greater stability and peace.
В Португалии семь государственных секретарей участвовали в мероприятиях Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин вместе с представителями неправительственных организаций и других учреждений. In Portugal, seven Secretaries of State had participated in the International Day for the Elimination of Violence Against Women together with non-governmental organizations and other agencies.
Усилиям, предпринятым ранее в контексте первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы), помешал ряд факторов, в том числе замедление экономического роста в развивающихся странах в результате азиатского финансового кризиса и падения цен на сырьевые товары. In the context of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty 1997-2006, early efforts had been hampered by a number of factors including the slowdown in economic growth in the developing countries as a result of the Asian financial crisis and the drop in commodity prices.
Можно вспомнить Международный день борьбы с гомофобией, который отмечается каждый год 17 мая в память о решении Всемирной организации здравоохранения, исключившей в 1990 году гомосексуализм из списка психических расстройств. Consider the International Day Against Homo-, Bi-, and Trans-phobia, which is held on May 17 every year to commemorate the World Health Organization’s 1990 decision to remove homosexuality from its classification of mental disorders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!