Примеры употребления "Международному трибуналу по бывшей Югославии" в русском

<>
Мы хотели бы пригласить эту страну, а также Сербию и Черногорию, в программу "Партнёрство ради мира", как только они станут отвечать должным условиям, включая полное содействие Международному трибуналу по бывшей Югославии. We want to welcome this country, as well as Serbia and Montenegro, into our Partnership for Peace program as soon as they meet the relevant criteria, which include full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Сегодня генерал сербской армии Небойша Павкович (Nebojsa Pavkovic) заявил о своей невиновности Международному гаагскому трибуналу по бывшей Югославии. Serbian general, Neboj?a Pavkovic, pled not guilty before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague today.
Недопустимым является тот факт, что власти Республики Сербской так и не передали Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии (МТБЮ) ни одного обвиняемого в совершении военных преступлений. It is unacceptable that the authorities of the Republika Srpska have not been able to bring a single person accused of war crimes before the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY).
Даже самые преданные сторонники международного правосудия полагают, что у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) было много недостатков. Even the most dedicated partisans of international justice concede that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) has had many shortcomings.
Суд не должен был возлагать уголовную ответственность на отдельных лиц, поскольку это является задачей Международного трибунала по бывшей Югославии. The Court was not supposed to hold specific individuals criminally responsible; that is the job of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Международный трибунал по бывшей Югославии: назначен в 1997 году юридическим помощником Обвинителя (не вступил в должность по семейным обстоятельствам). International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, appointed as Legal Assistant of the Prosecutor, 1997 (post never occupied for domestic reasons). Current qualifications
В том что касается Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ), ранее принятые меры, направленные на принятие стратегии завершения работы, выполняются. With regard to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), measures adopted earlier to adopt the completion strategy seem to be on course.
После восьми лет службы Карла дель Понте уходит с поста главного прокурора Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) в Гааге. After eight years on the job, Carla del Ponte is about to step down as the chief prosecutor for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Hague.
Международный трибунал по бывшей Югославии является одним из тех органов международного сообщества, которые наделены полномочиями отправлять от его имени правосудие. The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is an organ of the international community, empowered to dispense justice on its behalf.
Председатель представил для обсуждения этот пункт, включая доклад Межсессионной рабочей группы и рабочие материалы, представленные Международным трибуналом по бывшей Югославии и Союзом персонала категории полевой службы. The President presented the item for discussion, including the report of the Intersessional Working Group and working papers submitted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
В Гааге мы должны были увидеть не только отставку правительства Нидерландов, но, что более важно, появление генерала Ратко Младича и его сообщников на Международном трибунале по бывшей Югославии. What we should have seen in The Hague was not only the resignation of a Dutch government - but more importantly the appearance of General Ratko Mladic and his accomplices to face the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Я выражаю признательность не только от своего имени, но и от имени всех судей Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ), которые избрали меня на этот пост в ноябре 1999 года. I say this not just on my own behalf but also on behalf of all of the judges of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), who appointed me to my post in November 1999.
30 октября Управление Высокого представителя организовало конференцию доноров, которая была проведена Международным трибуналом по бывшей Югославии в Гааге для сбора средств на цели осуществления проекта по созданию Камеры по военным преступлениям. On 30 October, the Office of the High Representative organized a donors'conference hosted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague to raise funds to implement the War Crimes Chamber project.
В настоящем письме я желаю предложить Вашему вниманию три вопроса, имеющие важное значение для эффективного осуществления стратегии завершения работы Международного трибунала по бывшей Югославии, как это предусматривалось в резолюции 1534 (2004) Совета Безопасности. By the present letter, I wish to bring to your attention three issues of importance to the efficient implementation of the completion strategy of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, as contained in Security Council resolution 1534 (2004).
Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии. That court, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, may soon mete out justice to a new defendant, following the arrest in Belgrade of Radovan Karadzic, wartime leader of Bosnia's Serbs.
Это предполагает проведение расследований, возбуждение судебного преследования и экстрадицию военных преступников, а также сотрудничество с двумя международными трибуналами, созданными с этой целью: Международным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ) и Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР). This includes the investigation, prosecution and extradition of war criminals, as well as cooperation with the two international tribunals set up for this purpose, namely: the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) and the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR).
Мы также рассмотрели документ A/54/850, в котором содержатся мнения представителей Трибунала по Руанде и Трибунала по Югославии по 46 рекомендациям, сделанным Группой экспертов, а также доклад за прошлый месяц Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии. We have also considered document A/54/850, which contains the opinions of the Tribunals for Rwanda and Yugoslavia on the 46 recommendations made by the Expert Group, as well as last month's report of the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Кроме того, доклад Комитета о расследовании возможной практики раздела гонораров между адвокатами защиты и неимущими лицами, содержащимися по стражей, в Международном уголовном трибунале по Руанде и Международном трибунале по бывшей Югославии содержится в документе А/55/877. Furthermore, a report of the Committee on the investigation into possible fee-splitting arrangements between defence counsel and indigent detainees at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is contained in document A/55/877.
Что касается Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ), то прибытие в Гаагу небывалого ранее числа обвиняемых, в результате чего общая численность ожидающих суда достигла 51 человека, является признаком того, что военные преступники в бывшей Югославии не останутся безнаказанными. On the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), the arrival at The Hague of an unprecedented number of indictees, bringing the total up to 51 persons awaiting trial, is a good sign that war criminals in the former Yugoslavia will not go unpunished.
Магистрат высшей категории г-жа Фатумата Диарра, урожденная Дембеле, была избрана судьей ad litem в Международный трибунал по бывшей Югославии 12 июля 2001 года и назначена в Судебную камеру I по процессу, который начался 3 сентября того же года. Ms. Fatoumata Diarra née Dembélé, a senior judge, was elected as an ad litem judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia on 12 June 2001 and was appointed to Trial Chamber I to preside over a trial which began on 3 September of the same year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!