Примеры употребления "Международной организации труда" в русском

<>
Один из ключевых компонентов этого обязательства, включённый также в собственную программу Международной организации труда: достойный труд для всех. One crucial component of that commitment – encompassed in the International Labor Organization’s own agenda – is decent work for all.
На словах DR-CAFTA отдает должное международным стандартам труда, зафиксированным в своде фундаментальных прав трудящихся Международной организации труда, но при этом тут же их игнорирует. The DR-CAFTA pays lip service to international labor standards as enshrined in the International Labor Organization’s core labor rights, but promptly throws them overboard.
«Пункт 2 предусматривает практику, которая не является достаточно распространенной, но иногда встречается, например, в Общем акте об арбитраже (мирное разрешение международных споров) и некоторых конвенциях, заключенных под эгидой Международной организации труда. “Paragraph 2 takes account of a practice which is not very common but which is sometimes found, for example, in the General Act for the Pacific Settlement of International Disputes and in some international labour conventions.
Департамент по безопасности труда Международной организации труда (МОТ) предлагает пользователям пакет учебно-методических средств под названием “SOLVE”, который представляет собой интерактивную обучающую программу, предназначенную в помощь разработчикам политики и мер для решения психосоциальных проблем, возникающих на рабочем месте. The Safe Work department of the International Labour Office provides the training package “SOLVE”, an interactive educational programme designed to assist in the development of policy and action to address psychosocial issues at the workplace.
Статья 40 Основного закона подкрепляет это положение, подтверждая, что нормы Международного пакта о гражданских и политических правах, Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и конвенций Международной организации труда, действующие в Макао, сохраняют свою силу и осуществляются посредством применения законов ОАРМ. Article 40 of the Basic Law reinforces such assumption by affirming that the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and International Labour Conventions as applied to Macao shall remain in force and shall be implemented through the laws of the MSAR.
Международные неправительственные организации следует информировать о том, что Совет настаивает на участии бенефициаров субсидий на поездки во всех заседаниях Рабочей группы, при этом указанные организации должны воздерживаться от их направления на другие заседания, включая Конференцию Международной организации труда, в ущерб заседаниям Рабочей группы. International non-governmental organizations should be informed that the Board insists that beneficiaries of travel grants should attend all the meetings of the Working Group and should not be encouraged by those international non-governmental organizations to attend other meetings instead, including the International Labour Conference.
присоединение к ряду международных конвенций о противодействии дискриминации, включая Конвенции Международной организации труда № 100 (о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности) и № 111 (о дискриминации в области труда и занятий) и Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Accession to a number of international anti-discrimination conventions, including International Labour Conventions No. 100 (equal remuneration for men and women workers for work of equal value) and No. 111 (discrimination in respect of employment and occupation) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Для обеспечения полной независимости и мобильности группы, особенно с учетом ландшафта районов, в которых будет проводиться оценка, потребуется использование воздушного транспорта, в связи с чем будет необходимо арендовать самолет (небольшой самолет с несколькими посадочными местами, аналогичный тому, который был арендован группой высокого уровня Международной организации труда, или вертолет, который был бы более предпочтительным с учетом его большей мобильности). To ensure full independence and mobility of the team, especially given the landscape of areas to be covered by the assessment, travel by air will be necessary, for which arrangements will have to be made for hiring an aircraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!