Примеры употребления "Международной ассоциацией" в русском

<>
заявление, представленное Международной ассоциацией прикладной психологии, являющейся неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by International Association of Applied Psychology, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ. The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs.
Рабочая группа приняла к сведению Руководство и критерии для служб движения судов на внутренних водных путях, разработанные Международной ассоциацией маячных служб (МАМС). The Working Party took note of the Guidelines and Criteria for Vessel Traffic Services in Inland Waters established by the International Association of Lighthouse Authorities (IALA).
заявление, представленное Федерацией Элизабет Сетон, Международной ассоциацией благотворительных организаций и «Сестрами милосердия Америки» — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by Elizabeth Seton Federation, International Association of Charities and Sisters of Mercy of the Americas, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council;
Первая попытка упростить работу с коносаментом была предпринята в 1986 году банком " Чейз Манхэттен " и Международной ассоциацией независимых владельцев танкеров (Интертанко), предложившими создать регистр морских документов. The first attempt to facilitate the bill of lading process took place in 1986 through the launching of the SeaDocs Registry by Chase Manhattan Bank and the International Association of Independent Tanker Owners (Intertanko).
Департамент согласился с рекомендацией 1, указав, что пересмотр соглашения с Международной ассоциацией письменных переводчиков, которое датируется 1979 годом, давно назрел, однако Ассоциация не проявляет активного интереса к этому. The Department accepted recommendation 1, stating that a revision of the agreement with the International Association of Conference Translators, which dates back to 1979, was long overdue but had not been actively sought by the Association.
Эта методология основывается прежде всего на 49 рекомендациях ФАТФ, а также на стандартах, принятых, в частности, Базельским комитетом по банковскому контролю, Международной ассоциацией страховых контролеров и Международной организацией комиссий по ценным бумагам. It is based primarily on the 49 FATF recommendations, but it also draws on the standards issued by, among others, the Basel Committee on Banking Supervision, the International Association of Insurance Supervisors and the International Organization of Securities Commissions.
Указанные мероприятия были организованы в тесном сотрудничестве с Африканской организацией страхования (АОС), Ассоциацией органов страхового надзора африканских стран и Межафриканской конференцией рынков страхования (МКРС); они также были скоординированы с Международной ассоциацией органов страхового надзора (ИАИС). The events were organized in close cooperation with the African Insurance Organization (AIO), the Association of African Insurance Supervisory Authorities and the Conférence Interafricaine des Marchés d'Assurances (CIMA), and were coordinated with the International Association of Insurance Supervisors (IAIS).
Между ОЭРС и Международной ассоциацией состоялся обмен мнениями по вопросу о том, почему страны имеют неодинаковые показатели достижений в рамках программы международной оценки учащихся и в рамках международного исследования тенденций в преподавании математики и естественных наук. There were consultations between OECD and the International Association as to why countries differed in performance rankings on the programme for international student assessment and the trends in international mathematics and science study.
Эта карта разработана на основе классификации ЕЭК ООН 1992 года (для классов I-VII) и классификации, предложенной Постоянной международной ассоциацией конгрессов по судоходству (ПМАКС) в отношении менее крупных водных путей, которые могут использоваться для движения прогулочных судов. The map is built on the basis of the 1992 UNECE Classification (for classes I- VII) and the classification proposed by the Permanent International Association of Navigational Congresses (PIANC) for smaller waterways which can be used by recreational craft.
Участники Саммита далее подчеркивают большое значение воспитания культуры абсолютной нетерпимости к фактам коррупции в прокурорской среде и дают высокую оценку " Стандартам профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры ", разработанным Международной ассоциацией прокуроров в 1999 году. The Summit further stresses the importance of zero tolerance to corruption in prosecution services and commends the “Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors”, developed by the International Association of Prosecutors (1999).
Представитель Соединенного Королевства внес документ, в который он вместе с Намибией, Европейской комиссией и Международной ассоциацией производителей мыла, детергентов и средств бытовой химии представил Подкомитету экспертов по перевозке опасных грузов для рассмотрения на его следующей сессии (2-6 декабря 2002 года). The representative of the United Kingdom introduced a document which he had submitted, along with Namibia, the European Commission and the International Association of the Soap, Detergent and Maintenance Products Industry, to the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for consideration at its next session (2-6 December 2002).
Консультативный комитет был информирован о том, что 30 апреля 2005 года истек срок действия соглашения между общей системой Организации Объединенных Наций и Международной ассоциацией переводчиков, работающих на съездах и конференциях, определявшего, в частности, условия найма, размер вознаграждения, условия работы, численность и нормы выработки внештатных устных переводчиков. The Advisory Committee was informed that the United Nations common system agreement with the International Association of Conference Interpreters, which governs the conditions of employment, remuneration, working conditions, staffing strengths and workload of freelance interpreters, had expired on 30 April 2005.
В 2006 году ДООН возобновили трехсторонний меморандум о взаимопонимании со Всемирным союзом за участие граждан (СИВИКУС) и Международной ассоциацией по консолидации усилий добровольцев (МАКУД) с уделением главного внимания информационно-пропагандистской деятельности в поддержку работы на добровольных началах и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. In 2006, UNV renewed a tripartite memorandum of understanding with the World Alliance for Citizen Participation (CIVICUS) and the International Association for Volunteer Effort (IAVE) focusing on advocacy for volunteerism and achieving the Millennium Development Goals.
разработка передовых стандартов обучения и подготовки сотрудников государственной администрации во взаимодействии с Международной ассоциацией школ и институтов управления (МАШИУ) посредством укрепления возможностей школ и институтов управления по формированию у государственных руководителей и деятелей понимания многочисленных и все более сложных задач, стоящих перед миром и различными регионами и странами; Developing standards of excellence in public administration education and training in partnership with the International Association of Schools and Institutes of Administration (IASIA) through enhancing the capacity of public administration schools and institutes to attune government and public service leaders to the multiple and increasingly complex challenges facing the world and the various regions and countries
В сентябре 2003 года в Сиракузах в сотрудничестве с Международной ассоциацией уголовного права и совместно с университетами Чикаго, Соединенные Штаты; Голуэя, Ирландия; Мальты; Нанта, Франция; Палермо, Италия; и Сан-Себастьяна, Испания, были организованы первые специализированные курсы по международному уголовному праву, в которых приняли участие 58 молодых ученых из 28 стран. The first specialized course in international criminal law, attended by 58 young scholars from 28 countries, was held in Siracusa in September 2003, in cooperation with the International Association of Penal Law and in conjunction with universities in Chicago, United States; Galway, Ireland; Malta; Nantes, France; Palermo, Italy; and San Sebastian, Spain.
В течение последних 19 лет ГКСИ в сотрудничестве с Международной ассоциацией ректоров университетов и Корейской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций проводила ежегодные торжественные мероприятия и международные мирные конференции в ознаменование Международного дня мира (третий вторник сентября) и, таким образом, вносила большой вклад в дело поощрения любви к ближнему и поддержания мира. For the last 19 years, GCS International, in collaboration with the International Association of University Presidents and the United Nations Association of Korea, has held annual ceremonies and international peace conferences in observance of the International Day of Peace (the third Tuesday in September), contributing greatly to the promotion of the love and preservation of peace.
В мае 2004 года в Сиракузах в сотрудничестве с Международной ассоциацией уголовного права, Институтом международного права в области прав человека Чикагского университета Де Пола и университетами Голуэя, Мальты, Нанта, Палермо и Сан-Себастьяна были организованы третьи специальные курсы по международному уголовному праву, в которых приняли участие 60 молодых специалистов из 33 стран. In May 2004, the third specialization course in international criminal law, attended by 60 young professionals from 33 countries, was organized in Siracusa in cooperation with the International Association of Penal Law, the International Human Rights Law Institute at DePaul University in Chicago and the Universities of Galway, Malta, Nantes, Palermo and San Sebastian;
В то же время механизм внеофисного перевода обеспечивает Организацию гарантированным потенциалом на период действия краткосрочного контракта, в течение которого внештатный переводчик является сотрудником в соответствии с положениями и правилами о персонале серии 300 и получает вознаграждение по суточной ставке на основе соглашения между Международной ассоциацией письменных переводчиков по обслуживанию конференций и Организацией Объединенных Наций. The off-site arrangement, on the other hand, provides the Organization with guaranteed capacity for the period of the short-term contract, during which time the freelancer is a staff member under the 300 series of the staff regulations and rules and is paid a daily rate based on the agreement between the International Association of Conference Translators and the United Nations.
предлагает государствам-членам, в соответствии с их внутренними правовыми системами, рекомендовать своим органам прокуратуры в процессе обзора или разработки норм профессионального кодекса и этики поведения сотрудников органов прокуратуры принимать во внимание, в качестве минимальных стандартов, принятые Международной ассоциацией прокуроров Стандарты профессиональной ответственности и Декларацию основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры, которые приложены к настоящей резолюции; Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their prosecution services to take into consideration the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors adopted by the International Association of Prosecutors, annexed to the present resolution, as minimum standards when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of prosecution services;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!