Примеры употребления "Международная конфедерация" в русском

<>
Для привлечения дополнительного внимания к их уникальной роли Международная конфедерация акушерок (МКА) на этой неделе соберётся в канадском Торонто на свой XXXI-й конгресс (подобные конгрессы проводятся раз в три года). To bring more attention to midwives’ unique role, the International Confederation of Midwives is gathering this week in Toronto, Canada, for its 31st Triennial Congress.
Международная конфедерация профессиональных союзов (МКПС) отметила, что в Конституции признается право трудящихся на создание профессиональных союзов, проведение переговоров о заключении коллективных трудовых соглашений и проведение забастовок как в частном, так и в государственном секторах. The International Trade Union Confederation (ITUC) noted that, the Constitution recognizes workers'right to freedom of association and collective bargaining, and the right to strike, in the private and the public sectors, but that there are some restrictions.
Г-жа Эстер Буссер, Международная конфедерация свободных профсоюзов (МКСП), заявила, что цель МКСП заключается в достижении большей социальной справедливости, обеспечении достойных условий работы, равенства, солидарности и уважения прав профсоюзов во всем мире, и МКСП считает, что для достижения этой цели стратегии глобализации должны включать социальный аспект в целях недопущения роста разрыва в плане развития между богатыми и бедными странами. Ms. Esther Busser, International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), said that the aim of the ICFTU was to achieve greater social justice, decent work, equity, solidarity and respect for trade union rights throughout the world, and in order to attain that goal, the ICFTU believed that globalization strategies had to include a social dimension to prevent a widening of the development gap between rich and poor countries.
Международная конфедерация профсоюзов подчеркнула необходимость соблюдения ТНК, осуществляющими инвестиции за границей, основных стандартов охраны труда, предусмотренных конвенциями МОТ, и особо отметила значение Декларации МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда (1998 год). The International Trade Union Confederation stressed the need for TNCs investing abroad to adhere to fundamental labour standards, as set out in ILO Conventions and reemphasized by the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (1998).
Выразителями интересов профсоюзов являются Международная конфедерация свободных профсоюзов и Профсоюзный консультативный комитет при ОЭСР, которые совместно выступают от имени более 168 миллионов членов в 153 странах и территориях, а также глобальные федерации профсоюзов, представляющие трудящихся конкретных отраслей. They are represented by the International Trade Union Confederation and the Trade Union Advisory Committee to OECD, which together speak for over 168 million members in 153 countries and territories, as well as by Global Union Federations, which represent workers in specific sectors.
В ноябре 2006 года в Боливии был проведен семинар по вопросам народов, живущих в изоляции, организацию которого поддержали, в частности, правительство Боливии, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Конфедерация коренных народов Боливии (ККНБ) и Международная рабочая группа по вопросам коренных народов (МРГКН). In November 2006 a seminar was held in Bolivia on peoples living in isolation, with the support of the Government of Bolivia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Confederation of Indigenous Peoples of Bolivia (CIDOB) and the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA), among others.
Та слабая конфедерация, что пришла на смену Советскому Союзу, не имела возможности остановить эту сделку, что стало еще одним актом унижения после распада СССР. The loose confederation that replaced the Soviet Union was not in a position to stop the buy, and it became one more ignominy in the Soviet collapse.
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.
Официальное название страны – Швейцарская Конфедерация. The official name of the country is Swiss Confederation.
Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества. Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored.
«В целом, темпы производства в обрабатывающей промышленности довольно высокие, хотя в условиях постоянных внешних рисков они могут немного уменьшиться», — пояснила Конфедерация в предыдущем отчете. “Overall manufacturing output remains quite strong, although growth is expected to ease against the backdrop of continuing global risks,” CBI explained with last month’s release.
Международная организация футбольных ассоциаций (ФИФА) International Federation of Football Association
Именно поэтому Управление по финансовым услугам Великобритании, и даже Конфедерация британской промышленности, которая выступает на стороне, в основном, нефинансовых фирм, обеспокоенных по поводу доступа к кредитам, начали призывать к перемирию между властями и финансовыми рынками. That is why the UK's Financial Services Authority, and even the Confederation of British Industry, which speaks largely for non-financial firms concerned about access to credit, has begun to call for a truce between the authorities and financial markets.
Международная регистрация. International check-in.
Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест. The eurozone, a confederation of sovereign states with a common currency and common principles and mechanisms, is now failing that test.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса. Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
Гутьеррес является первым президентом, которого поддерживает влиятельная в Эквадоре Конфедерация индейских народов Эквадора (CONAIE). Gutierrez is the first president to have the support of Ecuador's powerful Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE).
Группа Stratos сделала так, чтобы Международная авиационная федерация, регистрирующая рекорды воздухоплавания, могла наблюдать за Баумгартнером, когда тот совершит свой прыжок с высоты 36500 метров. Stratos has arranged for the Fédération Aéronautique Internationale, the world body governing aeronautics records, to be watching when Baumgartner makes his attempt from 120,000 feet.
До тех пор пока политическая власть в Европе не будет европеизирована, когда текущая конфедерация превратится в федерацию, еврозона - и ЕС в целом - обречены на распад. Unless political power in Europe is Europeanized, with the current confederation evolving into a federation, the eurozone - and the EU as a whole - will disintegrate.
Ни одна международная организация не может тягаться с МВФ в оперативности и эффективности. No international organization is faster or more effective than the IMF.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!