Примеры употребления "Медицинские центры" в русском

<>
"Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников. Hamas set up better schools, kindergartens, crèches for mothers, medical centers, welfare services, and programs for youth and women - all of this in addition giving special grants to the families of suicide bombers.
Медицинские центры и клиники должны будут выяснять причины недомогания большого числа своих пациентов, даже если симптомы кажутся обычными. Medical centers and clinics would be expected to investigate the cause of ailments in a large number of their patients, even in cases where the symptoms seem common.
Единственные здания с регуляторами напряжения - это больницы и медицинские центры. Only buildings with voltage regulators are hospitals and medical centers.
Во время последней эпидемии Эболы плохо оборудованные медицинские центры способствовали росту смертности, причём не только среди пациентов, но и среди медицинских работников, которые им помогали. During the recent Ebola crisis, underequipped facilities caused even more deaths, not just among patients, but also among the health workers committed to helping them.
Действительно, хотя диагностический процесс – который обычно включает отправку пробы крови, мочи или ткани в лабораторию на анализ – может оказаться трудоемким и дорогим, медицинские центры и хорошо оборудованные лаборатории по-прежнему широко доступны. Indeed, while the diagnostic process – which typically involves sending a sample of blood, urine, or tissue to a laboratory for analysis – may be cumbersome and expensive, health-care providers and sophisticated laboratories remain widely available.
Как правило, женщины посещают местные медицинские центры, если они беременны или им надо вакцинировать младенцев. As it stands, women are most likely to go to a community health center when they are pregnant, or to have their infants vaccinated.
Такие низкие уровни высшего образования делает невозможным не только нанять квалифицированных преподавателей для следующего поколения, но и заполнять медицинские центры и клиники полностью подготовленными медицинскими работниками: неудачи, которые увековечивают, казалось бы, бесконечный цикл плохого образования, плохого здоровья, безработицы и нищеты. Such low levels of tertiary education make it impossible not only to hire qualified teachers for the next generation, but also to staff medical centers and clinics with fully trained health professionals – failures that perpetuate the seemingly endless cycle of poor education, bad health, unemployment, and poverty.
Кроме того, VillageReach создала компанию, которая доставляет газ в медицинские центры, расположенные в северной части Мозамбика, где, как и в большинстве сельских районов страны, подача электричества ненадежная либо оно совсем недоступно для обеспечения питания холодильников, используемых для сохранения вакцин в охлажденном состоянии. VillageReach also started a company that delivers propane gas to health centers in northern Mozambique, where, like in many of the country’s rural areas, electricity is unreliable or completely unavailable to power the refrigerators that keep vaccines cool.
Правда, в конце концов, у США есть некоторые ведущие мировые клиники, научно-исследовательские университеты, а также передовые медицинские центры. True, at the top end, the US has some of the world’s leading hospitals, research universities, and advanced medical centers.
Мы обследовали медицинские центры и склады продовольствия. We inspected medical centers and food warehouses.
Медицинские центры. You can find out about the health centers.
В системе охраны здоровья функционируют следующие учреждения: медицинские центры, пункты оказания первой медицинской помощи (семейные лечебницы), аптеки, поликлиники, госпитали, государственные медицинские учреждения (учреждения по охране здоровья), специализированные учреждения, клиники, стационары и лечебные центры. The following institutions are included in the system of health care protection: health center, family first aid station (clinic for family medicine), pharmacy, policlinic, hospital, institute for public health (institute for health care protection), specialized institutes, clinic, clinical hospital, and clinical center.
Диспансеры и медицинские центры в сельских районах находятся в полном запустении. The country's rural clinics and health centres are in a deplorable condition.
Такие медицинские центры оказывают услуги для всех, в частности занимаются дородовым обслуживанием, педиатрией, иммунизацией, диагностикой, лечением таких заболеваний, как болезни сердца, туберкулез и рак, в зависимости от потребностей конкретного региона. The healthcare centres provide universal services such as antenatal care, child health development, immunisations, diagnoses, and treatment of diseases such as heart condition, tuberculoses and cancer, according to the requirements of the local region.
Помимо крупных госпиталей, находящихся в основных городах страны, правительство создало комплексные медицинские центры (CSI), которые представляют собой базовые действующие центры. In addition to the large hospitals in the country's main towns, the Government has set up integrated health centres, which serve as basic operational units.
Служащие, врачи и медсестры не могли добраться до места работы, включая медицинские центры и больницы, грузовики, перевозящие гуманитарные грузы, опаздывали к месту назначения, машины скорой помощи задерживались либо им не давали перевозить пациентов, нуждавшихся в срочном лечении, здания школ БАПОР заняли израильские солдаты, которые использовали их в качестве баз и центров содержания под стражей. Office workers, doctors and nurses could not reach their places of work, including health centres and clinics, trucks carrying humanitarian supplies could not reach their destinations in time, ambulances were delayed or prevented from moving patients needing urgent treatment and UNRWA school buildings were taken over by Israeli forces and used as bases and detention centres.
Несмотря на то, что 595 объектов подлежали наблюдению и контролю в соответствии с механизмом для наблюдения за экспортом/импортом согласно резолюции 1051 (1996), к этому списку было добавлено 74 объекта, включая пограничные и таможенные пункты, порты, больницы и медицинские центры. Although 595 sites were subject to monitoring pursuant to the mechanism for monitoring Iraqi exports and imports under resolution 1051 (1996), 74 sites were added, including in border and customs areas, harbours, hospitals and health centres.
В отношении вопросов Комитета, касающихся сферы охраны здоровья женщин, она отмечает, что правительство ее страны еще раньше создало комиссию по разработке поправок к законодательству в области планирования семьи, что в Габоне аборты действительно запрещены и что в столице Либревиле и в других районах страны имеются детские медицинские центры. With respect to the Committee's questions regarding women's health, she noted that her Government had previously set up a commission to revise the law on family planning, that abortion was indeed illegal in Gabon, and that there were paediatric medical centres in the capital, Libreville, and throughout the country.
К концу 2015 года вместо 60 больниц в Эстонии будет 13 больниц общего профиля, а остальные будут преобразованы в медицинские центры, лечебно-оздоровительные больницы и учреждения социальной помощи. By the end of 2015, instead of 60 hospitals, Estonia would have 13 general hospitals and the remainder would be turned into health centres, recreation hospitals and social welfare institutions.
Растущую обеспокоенность вызывают расширение масштабов преступности и усиление угрозы безопасности, как это было продемонстрировано 8 ноября 2005 года, когда закрылись католические школы, приходы и медицинские центры, потребовавшие от полиции выполнения ее обязанности по поддержанию правопорядка. There is growing concern over increased crime and insecurity, as demonstrated by the closure of Catholic schools, parishes and medical centres on 8 November 2005, demanding that the police fulfil their role in maintaining law and order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!