Примеры употребления "Медийный" в русском

<>
Переводы: все67 media67
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации. Media business, or any other business, it needs to be capitalized.
Политический и медийный истэблишмент с недовольством и отвращением смотрит на грубую борьбу международного бизнеса. The political and media establishment looks with distaste at the rough-and-tumble of international business.
У него есть целый военный и медийный аппарат, помогающий ему в его собственной стране. He has an entire military and media apparatus to help him at home.
Но тот факт, что его медийный образ и стиль внешней политики не смогли привести к значительным внешнеполитическим успехам, не отражает упадок президентского руководства, неэффективный процесс принятия решений, отсутствие нравственного авторитета или какую-нибудь личную интеллектуальную неполноценность. But that his media image and style of foreign policy have failed to produce any dramatic foreign policy success does not reflect a breakdown of presidential leadership, an ineffective decision-making process, a lack of moral authority or some sort of personal intellectual deficiency.
Я не заинтересован медийным бизнесом. I have no interest in being in media business.
Кроме того, Китай расширяет своё глобальное медийное присутствие. China is also expanding its global media presence.
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников. Create a list of the media used in a recruitment project.
(Один пример: положительные новости существенно недооценивают в современной медийной бизнес-среде.) (One example: positive news is dramatically undervalued in today’s media environment.)
Поэтому многие медийные компании отказываются от комментариев, по крайней мере, пока. So many media companies are giving up on comments, at least for now.
Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения. Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference.
Отдельные программы ЮНКТАД успешно задействуют местные медийные сети для распространения своих материалов. Individual UNCTAD programmes are successfully tapping into local media networks to diffuse their messages.
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом. What you should do is you should treat media companies as a business.
Теперь это наверно самая большая, или вторая по размеру медийная компания в стране. It's now probably either the biggest or the second biggest media company in the country.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться, от печатных станков до передатчиков. We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters.
Даже медийные игры разума Чака не могут нарушить того спокойствия, что я чувствую, когда кормлю уток. Not even Chuck's media mind games can disrupt the calm I feel while feeding the ducks.
За скромную сумму в ?145,50 в год британцы приобретают долю в, определенно, величайшем медийном предприятии в мире. For the modest sum of £145.50 a year, the British public buys into what is surely the greatest media enterprise in the world.
Административные и бюрократические правила, касающиеся медийных корпораций, включая лицензирование, должны быть четко установлены законом и контролироваться независимыми учреждениями. Administrative and bureaucratic regulations of media outlets, including licensing, should be clearly established by law and overseen by independent institutions.
Потому-что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес. Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business.
Мы уверены, что компании, которые мы профинансировали за последние 10 лет это вообще-то лучшие медийные компании в развивающихся странах. We believe that in the last 10 years companies that we've financed are actually the best media companies in the developing world.
Это часть общих усилий по распространению материалов с помощью новых медийных средств и интерактивных форм коммуникации, включая популярные социальные сайты. This is part of a wider effort to disseminate material through new media and interactive forms of communication, including popular social networking sites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!