Примеры употребления "Мгновенно" в русском

<>
Эти раны нельзя залечить мгновенно. These wounds cannot be instantly healed.
Имея возможность мгновенно передавать информацию и имея доступ к ней, режим, чем менее он легитимен, тем сильнее испытывает искушение манипулировать результатами выборов или даже фабриковать их. With instantaneous communication and access to information, the less legitimate a regime, the greater will be the temptation for it to manipulate, if not fabricate, the results of elections.
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса. The device, when delivered, would instantaneously cause the Genesis effect.
Я был бы мертв, если бы твоя жена мгновенно не разозлилась. I'd be dead if it wasn't for your wife's momentary lapse of evil.
Данные не отображаются в отчетах мгновенно. Data doesn't appear instantly in the reports.
В отношении вопросов получения и отправления при дистанционном заключении договоров, по общему мнению, в любом будущем правовом документе должна быть предусмотрена определенная степень гибкости для содействия использованию методов электронной торговли как в ситуации, когда электронное сообщение передается мгновенно, так и в ситуации, когда передача электронных сообщений в большей степени сходна с использованием традиционной почты. With respect to the issues of receipt and dispatch in the formation of distance contracts, it was generally agreed that any future legal instrument should preserve a degree of flexibility to endorse the use of electronic commerce techniques both in the situation where electronic communication was instantaneous and in the situation where electronic messaging was more akin to the use of traditional mail.
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе. Firms must adjust instantaneously or perish in the process.
Средства зачисляются на ваш счет мгновенно. The processing time frame is instant.
Они могут создать модель мгновенно, потому что они очень эмоциональны. They can create a model instantaneously, because they're very emotive.
Большинство депозитов зачисляется мгновенно (см. таблицу выше). Most funds deposits are executed instantly (refer to table above)
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса". The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Кано мгновенно уложил русского на обе лопатки. Kano instantly pinned the Russian down.
Результаты поиска теперь отображаются мгновенно, позволяя вам скорее вернуться к заметкам. Your search results now appear instantaneously, making it easier to get back to your notes.
Мгновенно (новая карточка – до 1 рабочего дня) Instant (new card up to 1 business day)
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно. With the growing reach of social networks, information can spread worldwide almost instantaneously.
Бросайте, друзья мои, или он умрет мгновенно. Drop them, or he dies in an instant.
Он почти ничего не весит, мгновенно рассеивает тепло и стоек почти к любому природному или техногенному воздействию. It weighs next to nothing disperses heat instantaneously and is resistant to almost any force in man or nature.
Вода мгновенно превращается в крошечные кристаллики льда. Any liquid water instantly freezes into tiny ice crystals.
Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно. When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously.
Я просто знал, мгновенно что Мне была предоставлена возможность. I just knew instantly that I'd been given an opportunity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!