Примеры употребления "Масштабы" в русском

<>
Переводы: все2485 scale1578 другие переводы907
Впрочем, учитывая огромные масштабы задачи, очень важно обеспечить эффективную координацию и гармонизацию всех этих усилий с соответствующими регуляторами, институтами стандартизации и отраслевыми организациями. Given the magnitude of the task, however, it is important also to ensure effective coordination and harmonization of these efforts with the relevant standard-setters, regulators, and professional organizations.
возможны ли здесь другие масштабы? Is this really scalable?
он принимает масштабы, угрожающие жизни. it has assumed life-threatening proportions.
Масштабы деятельности этих ребят были феноменальными». “The amount of activity from these guys was phenomenal.”
Масштабы этого влияния, по их оценкам, внушительны. And the magnitude of the impact they assess is considerable.
Расширяются масштабы средств сообщения, транспорта и производства. Communications, travel, and productivity are increasing.
Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции. By richly awarding the elite, Lee minimized the scope for corruption.
Другой проблемой являются сами масштабы деятельности фонда. Another problem is the sheer magnitude of the Fund's intervention.
масштабы нищеты, валовый национальный доход на душу населения; Level of poverty, gross national income per capita;
Убийства, похищения, избиения и воровство приняли масштабы эпидемии. Murders, kidnappings, beatings, and theft reached epidemic proportions.
масштабы и степень сложности пользования домашними ПК/Интернетом; Extent and sophistication of home PC/Internet usage;
Возрастают масштабы незаконной торговли людьми, оружием и наркотиками. The illegal traffic of people, arms and drugs is increasing.
После первых нерешительных шагов движение набирает оборот и масштабы. The movement was hesitant in its first steps, but it's now picking up momentum and spreading across the U.S.
Однако они не в состоянии передать масштабы страданий детей. And yet they cannot capture the magnitude of children’s suffering.
А затем всё изменилось, раскрыв масштабы трансформации, происходившей подспудно. Then everything did change, exposing the extent of the transformation that had occurred beneath the surface.
Масштабы прошлогодних протестов в Тибете были крупнейшими за последние десятилетия. Last year's protests were the largest and most widespread in Tibet for decades.
Все большее количество людей начинают понимать истинные масштабы этой опасности. More people are grasping the true extent of the dangers ahead.
ЦРТ помогли сократить глобальные масштабы крайней нищеты более чем наполовину. The MDGs helped to cut global extreme poverty by more than half.
Растущие экологические вызовы приобрели трансграничный характер и поистине глобальные масштабы. Increasing environmental challenges had become truly globalized and transboundary in nature.
Более двух третей людей считают, что масштабы крайней нищеты возросли. More than two-thirds thought extreme poverty has increased.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!