Примеры употребления "Масштабе" в русском

<>
Модель здания в масштабе 1/10. 1/10 scale model of a building.
К сожалению, в масштабе ее ванной. Unfortunately, that was on her bathroom scale.
При фиксированном масштабе эта опция не работает. This option does not function when the scale is fixed.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе. Tennis does not create frenzy on a national scale.
И все это в масштабе звёздного неба. And it's at the scale of the night sky.
Сейчас никто не думает о таком масштабе. Now, nobody is talking on that scale.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе. It's forced child labor on an institutional scale.
В самом маленьком масштабе это сильное ядерное взаимодействие. On the smallest scales, it's the strong force.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Even in the year scale, one can see a decline of violence.
Чтобы наглядно показать, как работает самоорганизация в человеческом масштабе. And so these became intuitive models to understand how molecular self-assembly works at the human scale.
А при фиксированном масштабе — возвращение графика в пределы видимости; If the scale was defined, this hot key will return the chart into the visible range;
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно? Now you'd ask, can this be done at scale?
Тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе. The same process happened for the first time On a much, much bigger scale.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры. That's just to show the scale and the actual size of the sculpture.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе. And that's desperately what we need again on a global scale.
Пойдут ли развитые страны на приток иммигрантов в таком масштабе? Will developed countries really allow for migration on such a scale?
В более широком масштабе, мы можем увидеть целые галактики звезд. On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена. As a result, the likelihood of another disaster on the scale of Fukushima has been reduced.
Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе. This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale.
В таком масштабе видны все городские улицы и отдельные здания. At this scale, city streets and individual buildings are visible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!