Примеры употребления "Масло" в русском

<>
Переводы: все993 oil719 butter248 другие переводы26
Давай не будем подливать масло в огонь, ладно? Let's just not add any fuel to the fire, okay?
Папа продавал отработанное масло Томми. Dad was selling the chip fat to Tommy.
А как же лососевое масло? What about the lox spread?
Мускусное, драгоценное, дымное, масло маслянистое. The musky, precious, smoky, oily oiliness.
Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм. It could be a cheap lubricant leeching into the machinery.
Сходите к торговцу и купите касторовое масло! Go to the herbal shop, and buy some castor!
Розовое масло, крахмал, немного кармина для цвета. Otto of roses, white starch, a bit of carmine for the colour.
Мясо точно как мрамор и мягкое как масло. The meat, so finely marbled, it's almost buttery.
Надеюсь на вкус это будет не как машинное масло. I hope mine doesn't taste of engine grease.
Позволять побеждать Генри - это как подливать масло в огонь. Ever win for Henry is another log on the fire.
Так вот в слепом тесте, это масло заняло последнее место. But in the blind taste test, it came in last.
И когда я говорю маслом, я имею в виду машинное масло. And by grease, I mean motor grease.
Масло счищает с двигателя пыль и грязь и проходит через фильтр. It cleans out dust and soot and passes through the filter.
Многие начинают опасаться, что американское оружие только подольет масло в огонь узбекских амбиций. Many are beginning to fear that American weapons will only serve to fuel Uzbek ambitions.
Хороший тому пример, канола – генетически модифицированное рапсовое масло, полученное канадскими растениеводами более половины века тому назад. A good example is Canola – the genetically improved rapeseed developed by Canadian plant breeders a half-century ago.
Такие достижения еще больше подливают масло в огонь моральных и этических дебатов, разгоревшихся в связи с эмбриональными исследованиями. Such evidence fuels the moral debates about embryo research.
Масло- и жиросодержащие остатки должны быть удалены при помощи органических растворителей или надлежащих чистящих средств, добавленных в воду. Fatty and oily residues shall be removed with the use of organic solvents or appropriate cleaning products diluted with water.
Митт Ромни, в настоящее время республиканский кандидат в президенты, назвал план «простым стимулом», который «добавит масло в огонь» восстановления. Mitt Romney, now the Republican presidential candidate, attacked the plan as “mere stimulus” that would “throw a cup of gasoline on the embers” of the recovery.
Джейн, я думаю, что это частицы металла, и я почти уверена, что то, во что я наступила - это трансмиссионное масло. Jane, I think these are metal particulates, and I am almost certain that what I stepped in was transmission fluid.
Согласно приводимым аргументам, в условиях, когда Пакистан оказывает поддержку военным действиям Соединенных Штатов против Афганистана, тем самым подливая масло в огонь религиозного экстремизма внутри страны, только военный режим в состоянии предотвратить «талибанизацию» ядерной державы региона. With Pakistan’s support for the US-led offensive against Afghanistan fueling domestic religious extremism, only the military, according to this argument, can prevent the Talibanization of a nuclear-armed regional power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!