Примеры употребления "Маршруты" в русском с переводом "itinerary"

<>
Для этой цели осуществлялось наблюдение за тем, в какое время и куда выезжает Рафик Харири, а маршруты движения его кортежа подробно фиксировались. For this purpose, the timing and location of Rafik Hariri's movements had been monitored and the itineraries of his convoy recorded in detail.
В случае закрытия туннеля (на продолжительный или непродолжительный срок) компетентным органам следует указывать в различных местах оптимальные альтернативные маршруты и доводить их до сведения участников дорожного движения. In the case of tunnel closure (long or short term), the best possible alternative itineraries should be indicated at diversion locations and made known by authorities.
Это позволяет пассажирам составлять маршруты по Германии " от двери до двери ", учитывая услуги, предоставляемые комплексными транспортными ассоциациями (быстрый транзит, метро, трамвай), и определять расстояния, которые придется пройти пешком. This enables travellers to plan door-to-door itineraries in Germany, including services provided by integrated transport associations (rapid transit, underground, tram) and distances that have to be covered on foot.
Дорожные знаки и сигналы, предназначенные для запрещения движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, должны сопровождаться знаками и сигналами, указывающими или предписывающими альтернативные маршруты движения, или им должны предшествовать такие знаки и сигналы. Traffic signs and signals intended to prohibit access to vehicles carrying dangerous goods shall be accompanied with, or preceded by, signs and signals indicating or prescribing alternative itineraries.
[8.6.2 Знаки, запрещающие движение транспортных средств в автодорожных туннелях или указывающие или предписывающие альтернативные маршруты движения, могут быть снабжены или не снабжены дополнительными табличками, на которых указаны буквы B, C или D. [8.6.2 The signs prohibiting the access of vehicles to road tunnels or indicating or prescribing alternative itineraries may appear with or without additional panels bearing letters B, C or D.
Дорожные знаки и сигналы, предназначенные для запрещения движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, через автодорожные туннели, должны сопровождаться знаками и сигналами, указывающими или предписывающими альтернативные маршруты движения, или им должны предшествовать такие знаки и сигналы. Traffic signs and signals intended to prohibit access of vehicles carrying dangerous goods to road tunnels shall be accompanied with, or preceded by, signs and signals indicating or prescribing alternative itineraries.
Ожидается, что в начале этого года пройдет голосование по директиве, которая обязала бы авиакомпании предоставлять правительствам имена, адреса, номера телефонов, данные кредитных карт и маршруты передвижения пассажиров, прилетающих в аэропорты стран ЕС или вылетающих из них. The directive, which would oblige airlines to provide governments with the names, addresses, phone numbers, credit card details, and travel itineraries of people traveling to and from airports in the EU, is expected to be voted on early this year.
Мера 2.13 (Альтернативные маршруты), мера 2.14 (Функционирование вентиляционных систем), мера 2.15 (Руководящие положения о практических испытаниях на пожаробезопасность): Представитель Комиссии отметил, что в директиве содержатся лишь базовые положения по данным аспектам, которые можно было бы впоследствии развить с учетом информации об оптимальной практике. Measure 2.13 (Alternative itineraries), Measure 2.14 (Operation of ventilation systems), Measure 2.15 (Guidelines for practical fire trials): The representative of the Commission said that the directive contained only outlines on these points which could be developed at a later date in terms of the best practices observed.
На 4-м совещании Группы экспертов, организованном правительством Греции в соответствии с его любезным предложением 21-24 ноября 2006 года, национальные координационные центры участвовавших в нем стран утвердили окончательные маршруты и карты ГИС основных евро-азиатских автомобильных, железнодорожных и внутренних водных транспортных маршрутов, а также основных пунктов перевалки грузов и портов. At the 4th Expert Group Meeting, kindly hosted by the Greek Government, in Thessaloniki, 21-24 November 2006, the National Focal Points of the participating countries adopted the final itineraries and GIS maps of the main Euro-Asian road, rail and inland water transport routes as well as the main trans-shipment points and ports.
Сотрудник на этой должности также будет следить за оформлением заявок на поездки, планировать наиболее экономичные маршруты для служебных поездок в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, осуществлять связь с авиакомпаниями и транспортными агентствами по вопросам бронирования, выписки билетов, обработки запросов на получение виз и других путевых формальностей, а также заниматься рассмотрением требований о возмещении путевых расходов и подтверждающей документации. The incumbent of the post would also monitor the status of travel requests, plan itineraries at the most economical rates for official travel, in accordance with United Nations rules and regulations, liaise with airline companies and travel agencies regarding reservations, the issuance of tickets, the processing of requests for visas and other travel requirements and the review of travel claims and supporting documentation.
Я дал ему номер поезда, твой маршрут. I gave him your train number, your itinerary.
Отправьте подтверждающее сообщение с маршрутом и квитанцией. Send a confirmation message that contains the itinerary and receipt.
Показания Креншоу, маршрут Кирша и твоя музыкальная шкатулка. Here's the Crenshaw depo, and this is the Kirsch itinerary, and here's your music box.
Почему у тебя маршрут путешествия Чака, Выписка с банковского счёта и с кредитки? Why do you have Chuck's travel itinerary, bank statements, and credit card bills?
Международная система eTIR направляет предварительную информацию о грузе всем таможенным органам, заявленным держателем в рамках его маршрута. The eTIR international system forwards the advance cargo information to all Customs authorities declared by the holder as part of his itinerary.
Кроме того, Группа изучила ряд вопросов, касающихся организации прогонов демонстрационных маршрутных поездов по маршруту Шопрон- Бухарест- София- Салоники/Стамбул. In addition, the Group examined a number of items concerning the organization of a demonstration run of a block train on the itinerary Sopron-Bucharest-Sofia-Thessaloniki/Istanbul.
Потом она снимает комнату в мотеле, из которой Чеймберс получает многочисленные телефонные звонки и где мы находим подробный маршрут Медины. She then rents a motel room from which Chambers receives numerous phone calls and we find classified details of Medina's itinerary.
В рамках предложенного маршрута учтены такие аспекты, как максимально допустимое число таможен места отправления и места назначения, а также приостановление перевозки МДП. The proposed itinerary included such features as the maximum permissible number of Customs offices of departure and destination as well as the suspension of a TIR transport.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации. In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Его не нужно указывать в транспортном документе, если заранее известно, что маршрут не включает проезд через туннель, для которого установлены ограничения на перевозку опасных грузов. It need not be added in the transport document, where it is known beforehand that the itinerary does not include passage through a tunnel with restrictions for carriage of dangerous goods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!