Примеры употребления "Марту" в русском с переводом "march"

<>
УООН предполагал выполнить эту рекомендацию к марту 2005 года. UNU expected to implement the recommendation by March 2005.
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти. By March, it reached 26% per year and continues to rise.
Ожидалось, что в ЮНАМИД стратегический резерв топлива будет создан к марту 2009 года. At UNAMID, the strategic fuel reserves were expected to be established by March 2009.
Только агрегаторы данных смогут определенно сказать к марту 2017 года, что из всего этого получается. Only the data aggregators would be able tell definitively by March 2017 how this all plays out.
К марту 1956 года Хрущев был готов использовать творение Туполева для того, чтобы одержать международную победу в пиаре. By March 1956, Khrushchev was ready to use Tupolev’s creation to score an international PR victory.
Ожидается, что запрос о подаче предложений, выбор строительного подрядчика и заключение контракта будут закончены к марту 2006 года. The request for proposal, selection of construction contractor and award of the contract is expected to be completed by March 2006.
К марту 2000 года правительство располагало жилым фондом в количестве 270 домов и 92 единиц жилья для отдельных семей. By March 2000, the Government had a housing stock of 270 houses and 92 family units.
— По оптимистическим расчетам, не исключено, что санкционный режим будет отменен к марту, и уж точно — к июню 2016 года. "An optimistic case might see the sanctions regime breaking down by March, certainly June 2016.
Совет настоятельно призывает правительства, которые еще не внесли взносов в Фонд, сделать свой первый взнос, предпочтительно к марту 2006 года. The Board strongly encourages Governments that have not yet contributed to the Fund to do so for the first time, preferably before March 2006.
В действительности, к марту 1999 года решение относительно вступления в войну считалось единственно правильным, поскольку все другие возможности уже были исчерпаны. Indeed, by March 1999, the decision to go to war was understood to be correct, because all other possibilities had been exhausted.
Ожидается, что к марту 2004 года будет завершено строительство дополнительных казарм для курсантов, финансируемое Министерством по вопросам международного развития (МВМР) Соединенного Королевства. The construction of additional barracks for cadets, funded by the United Kingdom Department for International Development (DFID), is expected to be complete by March 2004.
К марту 1939 года британское и французское правительства осознали, что их политика потакания Гитлеру провалилась: разгромив Чехословакию, нацистская Германия развернулась против Польши. By March 1939, the British and French governments knew that appeasing Hitler had failed: after destroying Czechoslovakia, Nazi Germany was turning against Poland.
И наконец, была создана целевая группа, призванная решить проблему увеличения числа бездомных в территории и выработать свой план действий к марту 2004 года. Lastly, a task force to address the growing homeless population in the Territory has been established and is to develop a plan of action by March 2004.
К сожалению, разработка бюджетов страновых отделений завершается только к марту, что ведет к задержке с направлением заказов в Секцию закупок в данном календарном году. Unfortunately, country office budgets are not finalized until around March, which delays the start of requisitions to procurement in a calendar year.
К марту 2010 года стало ясно, что греческий кризис сам собой не решится, и вот тогда Меркель – медленно, но уверенно – начала брать ответственность на себя. By March 2010, it was clear that the Greek crisis was not going to resolve itself, and Merkel, slowly but surely, began to take charge.
Однако, благодаря различным механизмам «внесудебных решений», разработанных РБИ, а также при финансовой поддержке государства, уже к марту 2017 года ситуация с банковскими балансами должна значительно улучшиться. But, using some “out-of-court resolution” mechanisms devised by the RBI, and with capital support from the government, banks should have well-provisioned balance sheets by March 2017.
На глобальном уровне поставлена задача к марту 2009 года покончить с дракункулезом, который по-прежнему широко распространен лишь в девяти странах Африки, расположенных к югу от Сахары. March 2009 has been established as the global target date for ending transmission of guinea worm disease, which remains prevalent only in nine sub-Saharan African countries.
При нынешних темпах задержания тюрьмы, в которых в декабре 2001 года уже находилось 780 заключенных, достигнут своей общей нынешней вместимости в 1000 арестантских коек к марту 2002 года. At the current rate of increase, the prison population — already 780 inmates in December 2001 — will reach the total existing capacity of 1,000 beds by March 2002.
Что касается дополнительных служебных помещений в Аддис-Абебе, то предполагается, что их строительство начнется в апреле-июне 2007 года, и, если будет продвигаться успешно, завершится к марту 2009 года. With regard to the additional office facilities in Addis Ababa, it was anticipated that construction would start between April and June 2007 and — if all went well — be completed by March 2009.
В этом смысле, решение Мэй созвать досрочные выборы является поражением для экстремальных Евроскептиков, которые в противном случае могли бы заставить ее окончательно порвать с Европой, к марту 2019 года. In this sense, May’s decision to call an early election is a setback for extreme Euroskeptics, who might otherwise have forced her to break completely with Europe by March 2019.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!