Примеры употребления "Мадагаскаре" в русском

<>
Переводы: все164 madagascar164
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот. but what happened was that Madagascar went through a violent coup.
Редкое колючее растение, выращивается в основном на Мадагаскаре. A rare spiny plant cultivated primarily in Madagascar.
На Мадагаскаре ведется обучение мелких поставщиков промежуточной продукции на перерабатывающие предприятия и экспорт. In Madagascar, training is targeted to small suppliers of intermediate goods for processing and exporting.
И наконец, согласно соответствующим основным документам, на Мадагаскаре имеются 18 основных этнических групп. Lastly, according to the relevant core document, there were 18 main ethnic groups in Madagascar.
В сотрудничестве с национальными партнерами были уже проведены оценки в Буркина-Фасо, Гане и Мадагаскаре. Assessments have already taken place in collaboration with national partners in Burkina Faso, Ghana and Madagascar.
Я посчитал, что так как твой прошлый нож лежит кучкой песка на Мадагаскаре, тебе не помешает замена. I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement.
Люди, которые основали Фоко Клуб на Мадагаскаре на самом деле не были озабочены сменой имиджа своей страны. And so the people who founded Foko Club in Madagascar weren't actually concerned with trying to change the image of their country.
Развитие сельских районов играет ключевую роль в процессе развития в Мадагаскаре, поскольку подавляющее большинство его населения проживает в сельских районах. Rural development plays a key role in the development process in Madagascar, as the vast majority of its population lives in rural areas.
Были обнаружены остатки пальмовых деревьев, папоротников и других растений, характерных для теплых влажных равнинных лесов, подобных тем, что растут на Мадагаскаре. There was evidence of palms, ferns and other trees typical of warm, lowland rainforests like that of Madagascar.
В странах Карибского бассейна, Китае, Мадагаскаре и Мозамбике были открыты дополнительный страновые отделения, которые в среднесрочной перспективе будут преобразованы в организации-филиалы. Additional country offices were established in the Caribbean, China, Madagascar and Mozambique, which will be developed into affiliated organizations in the medium term.
Совет выразил признательность странам и международным организациям, входящим в Международную контактную группу по Мадагаскару, за их усилия по наблюдению за ситуацией на Мадагаскаре. The Council expressed its gratitude to the countries and international organizations of the International Contact Group on Madagascar for their efforts in monitoring the situation in Madagascar.
Мы также приветствуем создание правительства национального примирения в Мадагаскаре и нынешние усилия по ликвидации ущерба, который был нанесен недавно имевшим там место кризисом. We also welcome the formation of a Government of national reconciliation in Madagascar and the efforts under way to undo the damage caused by the recent crisis there.
Сегодняшняя чума на Мадагаскаре – это ответвление так называемой «третьей пандемии чумы», глобального распространения бактерий Yersinia pestis, вышедших из Китая в конце XIX века. The plague in Madagascar today is an offshoot of what is known as the “third plague pandemic,” a global dispersion of Yersinia pestisthat radiated from China in the late nineteenth century.
Стратегические цели оперативной стратегии МФСР в Мадагаскаре включают обеспечение широкого участия частного сектора в соответствии с заявленной правительством целью содействия экономическому росту сельских районов. The strategic objectives of the IFAD operational strategy in Madagascar include considerable private sector involvement in line with the Government's stated goal of promoting rural economic growth.
На Мадагаскаре ЮНФПА играл важную роль в усилиях по предоставлению поддержки правительству в пересмотре законов, являющихся дискриминационными в отношении женщин, включая законы, касающиеся заключения брака. In Madagascar, UNFPA played an important role in supporting the Government in the revision of discriminatory laws against women, including those related to marriage.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) (новое законодательство на основе Типового закона принято в Бангладеш, Гайане, Гане, Замбии, на Мадагаскаре, в Непале и Руанде); UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) (new legislation based on the Model Law has been adopted in Bangladesh, Ghana, Guyana, Madagascar, Nepal, Rwanda and Zambia);
Используя подход на основе секторального развития к формированию финансовой системы, ФКРООН оказал поддержку в разработке национальных стратегий формирования открытых финансовых секторов в Демократической Республике Конго, на Мадагаскаре и в Сенегале. As part of the financial sector development approach, UNCDF supported the design of national inclusive finance strategies in the Democratic Republic of the Congo, Madagascar and Senegal.
Примерами таких проектов являются ветроэлектростанции на фермах в Эфиопии, улучшение менеджмента по уходу за лесами на Мадагаскаре, национальные планы улучшения климата в Индонезии и Вьетнаме, внедрение "чистого" городского транспорта в Колумбии. Examples include wind farms in Ethiopia, better forest management in Madagascar, nationwide climate plans in Indonesia and Vietnam, and clean urban transport in Colombia.
Нам очень приятно, что в ближайшие месяцы мы увидим результаты этого сотрудничества, которые заложат основу для подготовки следующей встречи на высшем уровне франкоязычных стран, которая состоится на Мадагаскаре в 2010 году. We are delighted at the thought of seeing the results of that cooperation in the coming months, which will pave the way for the preparations for the next Francophonie summit, to be held in Madagascar in 2010.
участие в правительственных программам по достижению ЦРДТ (Участие отделения МАБО на Мадагаскаре в правительственных программах в области питания, участие пуэрториканского отделения в просветительских программах правительства, посвященных вопросу о предупреждении насилия в отношении женщин); Participation in government programs in order to achieve the MDG (AIC Madagascar participation in governmental nutrition programs, Puerto Rico participation in governmental education programs to prevent violence against women);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!