Примеры употребления "МНПЗ плюс" в русском

<>
Дядя спросил: «Сколько будет три плюс четыре?» Uncle asked: "What is three plus four?"
Католическая библия содержит то же, что и протестантская библия, плюс ещё несколько книг. The Catholic Bible contains everything in the Protestant Bible plus several other books.
Температура обычно варьируется в пределах от минус трех до плюс одного градуса Цельсия, легкий ветер. Temperatures will be between minus three and plus one degree Celsius mostly, with a light wind.
У нас пять участников на электрических инвалидных колясках, их коляски должны путешествовать в багажном отделении, плюс ко всему большое количество груза и ящиков с инструментами. We have five members in electric wheelchairs, which must be transported in the luggage area; we must also, of course, carry around with us a lot of luggage and instrument cases...
Плюс страховка - 15 долл. в день. Plus insurance of 15 dollars a day.
Узнаваемость изображения на купюре - плюс для ее продвижения, - считает исполнительный директор НП "РусБренд" Алексей Поповичев. The recognizability of the image on the banknote is a plus for its promotion, - believes the CEO of NP "RusBrand" Aleksei Popovichev.
Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году). As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009).
Еще один плюс сирени в том, что она предоставляет массу возможностей для творчества. Another bonus of lilacs is that they offer so many opportunities to get creative.
У них есть один длинный страховочный фал на натяжной катушке, плюс короткие дополнительные крепления. А еще у них есть небольшой реактивный летательный аппарат под названием SAFER. Это своеобразный спасательный круг для астронавта, при помощи которого он может добраться до люка, если все фалы по какой-то причине не сработают. They have one long safety tether on a spring-loaded reel, plus smaller, supplemental ones, as well as a mini-jetpack called SAFER — the astronaut’s equivalent of a life vest — that can bring them back if the tethers fail.
Плюс к этому, половина экипажа собирала вещи, готовясь к возвращению на Землю, которое планировалось через четыре дня. Plus, half the crew was packing up to return to Earth in just four days.
Однако в результате этого, разрешающая способность научной аппаратуры снизится (поскольку при изменении ориентации антенн придется развернуть и космический зонд), но в этом есть и «плюс»: «New Horizons» избежит столкновения с облаком пылевых частиц. That would limit the highest-resolution science observations — pointing the instruments requires turning the entire spacecraft — but that sacrifice may be necessary if it enables the spacecraft to survive the encounter.
С 2014 года США предоставили иностранную помощь в размере 1,3 миллиарда долларов плюс еще 3 миллиарда долларов кредитных гарантий. Since 2014, the US has provided at least $1.3 billion in foreign assistance plus another $3 billion in loan guarantees.
Эта функция STP предназначена для того, чтобы клиенты могли избежать проскальзывания в минус, продолжая получать проскальзывание в плюс. This STP feature designed for clients to avoid negative slippage and receive positive price improvement.
Кроме того, эпизодический прием на работу в компанию людей «со стороны» имеет дополнительный плюс: могут появиться новые точки зрения на обсуждаемые в корпорации проблемы, свежие мысли и идеи, содержащие вызов представлению о том, что принятый в организации подход является лучшим или единственно верным. In addition, occasional hiring from the outside has one advantage: It can bring a new viewpoint into corporate councils, an injection of fresh ideas to challenge the accepted way as the best way.
g) для ордера Sell Limit: текущей рыночной ценой считается цена Bid, и ордер не должен быть размещен ниже, чем цена Bid плюс значение Limit & Stop Levels для данного инструмента; g) for a Sell Limit order: the current market price is considered the Bid price and the order must be placed no lower than the Bid price plus the "Limit & Stop Levels" value set for this instrument;
f) для ордера Buy Stop: текущей рыночной ценой считается цена Ask, и ордер не должен быть размещен ниже, чем цена Ask плюс значение Limit & Stop Levels для данного инструмента; f) for a Buy Stop order: the current market price is considered the Ask price and the order must be placed no lower than the Ask price plus the "Limit & Stop Levels" value set for this instrument;
Плюс - полный обучающий пакет. Plus - a full training package.
a) для ордера Buy Stop Limit: текущей рыночной ценой считается цена Ask, и ордер не должен быть размещен ниже, чем цена Ask плюс указанное количество пунктов; a) for Buy Stop Limit orders: the current market price is considered as the Ask price and the order should not be placed below the Ask price, plus the amount of points indicated;
Эта традиционная продажа имеет потенциал прибыли на росте рынка до цены страйка, плюс премия за продажу опциона. This traditional write has upside profit potential up to the strike price, plus the premium collected by selling the option.
Убыток или прибыль рассчитывается исходя из разницы ставок overnight, это разница между процентными ставками по валютам, плюс комиссия компании за удержание позиции, зависящая от типа позиции (длинная/короткая). The cost or income is calculated as the overnight interest rate differential between the two currencies plus the commission charged by the company on which the position is held, depending on the type of the position (long/short).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!