Примеры употребления "МККК" в русском

<>
Переводы: все280 icrc271 другие переводы9
Вместе с тем массовые перемещения населения в результате вторжения Эфиопии вынудили Эритрею принять меры в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) для добровольной репатриации эфиопов. The massive population dislocation induced by Ethiopia's invasion has however compelled Eritrea to make arrangements for the voluntary repatriation of Ethiopians with the collaboration of the International Committee of the Red Cross.
В мае 2001 года в Восточном Экваториальном штате погиб пилот самолета Международного комитета Красного Креста (МККК), который совершал запланированный санкционированный полет и был обстрелян с земли. In May 2001, a pilot with the International Committee of the Red Cross, on a scheduled authorized flight, was killed by ground fire in East Equatoria.
В одной из резолюций, принятых на двадцать седьмой Международной конференции МККК в 1999 году, нашло отражение решение о создании совместной рабочей группы, которой поручено изучить этот вопрос. By a resolution of the 1999 Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, a decision had been taken to establish a joint working group to study the question.
В основном Международный комитет Красного Креста (МККК) и другие соответствующие организации не имеют доступа к большинству эфиопских граждан, которые заверяют, что эфиопцы в Эритрее по-прежнему находятся в высшей степени бесчеловечных условиях. For the most part, the International Committee of the Red Cross or other concerned agencies have not been provided access to most Ethiopian nationals, which has ensured that Ethiopians in Eritrea continue to face the most inhuman conditions.
В пункте 59 предыдущего доклада Специального докладчика, представленного Совету по правам человека, по ошибке были сделаны ссылки на Международный комитет Красного Креста (МККК); вместо этого следует читать «переговоры межкорейских обществ Красного Креста». In paragraph 59 of the previous report of the Special Rapporteur submitted to the Human Rights Council, references were incorrectly made to the International Committee of the Red Cross; they should read “Inter-Korean Red Cross talks” instead.
Они осуществляют свою деятельность либо непосредственно через свои миссии за рубежом, либо в партнерстве с другими странами и такими организациями, как ВОЗ, ЮНИСЕФ, УВКБ и МККК, в бюджеты которых Соединенные Штаты вносят наибольший взнос. Such activities were exercised either directly through United States missions abroad or in partnership with other countries and organizations such as WHO, UNICEF, UNHCR and ICCR, to which the United States made larger contributions than any other country.
МККК стремится в первую очередь восстановить семейные связи детей, разлученных со своими близкими, обеспечить лечение детям, получившим ранения, посещать молодых людей, содержащихся в тюрьмах, и способствовать соблюдению защищающих детей правовых норм сторонами, участвующими в вооруженном конфликте. It focused on restoring the family links of children who had been separated from their relatives, treating injured children, visiting young people in prison and reminding the parties engaged in conflict of the protection which the law offered children.
Одна из главных задач Совета управляющих МККК, членом которого я имею честь быть, состоит в развитии потенциала национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца в деле выполнения своих обязательств в полном объеме и соответствующим образом в контексте обсуждений в рамках их соответствующих стран и в учреждениях Организации Объединенных Наций. One of the main principal tasks of the Governing Board of the IFRC, of which I have the honour of being a member, is to develop the capacity of national Red Cross and Red Crescent societies to carry out their responsibilities fully and respectfully, within the context of debates within their respective countries and in United Nations agencies.
Что касается смехотворного утверждения, будто бы Эритрея удерживает эфиопских граждан на своей территории в трудовых лагерях или иных лагерях, то достаточно напомнить, что представитель МККК в Эритрее категорически заявил, что в Эритрее имеется два лагеря для эфиопских граждан, в которых содержится около 300 человек и доступ в которые сотрудникам Красного Креста полностью открыт. With regard to the ludicrous assertion that Eritrea was holding Ethiopians in labour camps or other camps in its territory, he pointed out that the representative of the International Committee of the Red Cross in Eritrea had categorically stated that there were two Ethiopian camps in Eritrea, that the Red Cross had full access to those camps, and that they held only about 300 persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!