Примеры употребления "Любое" в русском с переводом "a"

<>
Можно создавать любое необходимое число версий формулы. You can create as many versions of a formula as needed.
Тем самым, любое политически мотивированное регулирование их отпугивает. So politically driven regulation is a turn-off.
Надписи позволяют добавить текст в любое место документа. A text box lets you add text anywhere in your file.
Бюджет проекта можно пересматривать любое требуемое число раз. You can revise a project budget as many times as necessary.
Это твой день рождения, я исполню любое твое желание. It's your birthday, so you get a wish.
Удалить игру и повторно установить ее можно в любое время. You can always uninstall a game and then later reinstall it.
Любое научное достижение мы немедленно обращаем в какое-нибудь зло. As soon as we make a scientific breakthrough we put it to use in the service of evil.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Every single thing that every single person who's ever played in a game has ever done can be measured.
Чтобы создать CSV-файл, можно использовать любое приложение, например Майкрософт Excel. You can use a spreadsheet application like Microsoft Excel to create the CSV file.
Для начала нам понадобится помощь. Кто-нибудь может выбрать любое двузначное число? Would somebody get us started by giving us a two-digit number please?
Любое тестирование должно проводиться только с использованием учётных записей, находящихся под контролем исследователя. All testing should be conducted against accounts that are under a researcher's control.
Существует ошибочное мнение, что, добавив несколько слов, можно объявить любое использование контента добросовестным. There is some misinformation out there that might lead you to believe fair use automatically applies if you say a few magic words.
Чтобы общаться с коллегами в любое время и записывать беседы, используйте Microsoft Teams. If you'd like to keep a record of your chat and have ongoing conversations, talk with your colleagues in Microsoft Teams.
Нажмите на любое место сводной таблицы, чтобы отобразить вкладку Работа со сводными таблицами. Click anywhere in a PivotTable to show the PivotTable Tools.
Каждый, кто работает над проектом, имеет доступ к любой части кода в любое время. Everybody who works on a project has access to all of the source code all of the time.
Щелкните или нажмите любое место вне заметки, чтобы создать другую заметку, и введите текст. Click or tap anywhere else on the same page to begin a new note and then start typing.
Таким образом, любое использование требует разрешения, а без разрешения вы нарушаете границы частной собственности. Every single use therefore requires permission; without permission, you are a trespasser.
Потому что у него есть "свидетельство о рождении", которое выглядит так же, как любое другое. Because he has a "birth certificate" that looks exactly like everyone elses.
В любое время, когда им была нужна улыбка для рекламы, они могли позвонить Дэйву Мартинезу. Whenever they needed a smile for their advertisement, they would call on Dave Martinez.
Точный выстрел в любое из этих мест убьет животное быстро, и оно не будет страдать. A direct shot to either will kill the animal quickly so they won't suffer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!