Примеры употребления "Лотарингией" в русском с переводом "lorraine"

<>
В рамках межрегиональной комиссии, учрежденной в соответствии с межправительственным договором 1971 года, Люксембург осуществляет регулярное сотрудничество с Саарской областью, Лотарингией, Рейнской областью- Пфальцем и бельгийской провинцией Люксембурга (регионом СААРЛОРЛЮКС). Luxembourg cooperates regularly with Saarland, Lorraine, Rhineland-Palatinate and the Belgian province of Luxembourg (SAARLORLUX region) in the framework of an interregional commission established by an intergovernmental treaty in 1971.
Я думаю это Роберт, виконт Лотарингии. I believe that's Robert, the viscount of Lorraine.
Кенна, вы помните Роберта, виконт Лотарингии. Kenna, you remember Robert, the viscount of Lorraine.
Но мы можем позволить себе разве что автобус до Лотарингии. But we can barely afford the bus to Lorraine.
Неистовый антиклерикализм революционного периода сменился довольно сбалансированными отношениями после заключения в 1801 г. конкордата между Наполеоном и Папой римским Пием 7, который и сейчас действует в Эльзасе и в некоторых районах Лотарингии. The rabid anti-clericalism of the Revolutionary period gave way to more balanced church-state relations, with the Concordat agreed in 1801 between Napoleon and Pope Pius VII – an agreement that still applies in Alsace and parts of Lorraine today.
«Правительство Республики заявляет, что оно считает недействительными меры по конфискации, принятые по распоряжению немецких властей в отношении французской частной собственности в Германии, оккупированных странах и в Эльзасе и Лотарингии … Это заявление будет доведено до сведения правительств всех союзных и нейтральных государств. “The Government of the Republic states that it considers null and void the disposal measures ordered by the German authorities in respect of private French property in Germany, the occupied countries and Alsace Lorraine This statement will be communicated to all Allied and neutral Governments.
И был там дух Франции: молодой и старый, президент Франции и два его предшественника, писатели Филипп Лабро и Даниэль Рондо, знаменитости, артисты, фанаты из 50 годов, одетые в бахрому Апачи, и воспоминания бастующих шахтеров Лотарингии, слова Жака Преверта, слезы, пролитые обычными людьми. And there was the spirit of France: young and old, the French president and two of his predecessors, the novelists Philippe Labro and Daniel Rondeau, celebrities, artists, fans from 50 years ago wearing Apache fringe, a remembrance of the striking miners of Lorraine, the words of Jacques Prévert, tears shed by ordinary people.
А вот еще один пример. Говорят (возможно, недостоверно), что Бисмарк в 1871 году выступал против захвата у Франции Эльзаса и Лотарингии, потому что в этом случае Франция превратилась бы во врага, стремящегося к реваншу, а Германия не в состоянии выигрывать все войны. To take another example, the story goes (it is possibly apocryphal) that in 1871 Bismarck advised against taking Alsace-Lorraine from France, because it would turn France into a revanchist enemy, and Germany couldn't win every war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!