Примеры употребления "Лоренса" в русском с переводом "lawrence"

<>
Переводы: все26 lawrence23 laurence3
В июле 2000 года АСПДЛШ в консультации с Руководящей группой по расследованию дела Стивена Лоренса выпустила руководство по стратегии. In July 2000, ACPOS produced, in consultation with the Stephen Lawrence Steering Group, a Guidance Manual for the Strategy.
Уже на своем первом совещании в феврале 2000 года Руководящая группа дала зеленую улицу проведению расследования дела Лоренса в Шотландии. From its first meeting in February 2000 the Steering Group gave momentum to the implementation of the Lawrence Inquiry in Scotland.
Другим важным фактором в ходе дебатов стало предложение секретаря американского Казначейства Лоренса Саммерса об умеренном реформировании Всемирного Банка, последовавшего за сделанными им ранее предложениями об умеренном реформировании МВФ. As another important factor in the debate, US Treasury Secretary Lawrence Summers issued his own calls for modest World Bank reforms, following proposals that he made earlier for modest IMF reforms.
Одной из характеристик, отличающих США от «доминирующих держав прошлого», по мнению выдающегося британского специалиста в области стратегии Лоренса Фридмана, является то, что «сила Америки основана на союзах, а не колониях». Among the features that distinguish the US from “the dominant great powers of the past,” according to the distinguished British strategist Lawrence Freedman, is that “American power is based on alliances rather than colonies.”
Чу ранее был профессором физики университетов Беркли и Стэнфорда и главой Национальной лаборатории имени Лоренса Беркли, а Лок был губернатором штата Вашингтон и является давним сторонником коммерческого сотрудничества между США и Китаем. Chu is a former Berkeley and Stanford professor of physics and head of the Lawrence Berkeley National Lab, while Locke is a former Washington State governor and a long-time supporter of US-China commercial exchanges.
Комиссариат полиции разработал рабочее определение понятия " расовый инцидент ", в основе которого лежит определение, предложенное в докладе сэра Уильяма Макферсона (1999 года), касающемся убийства группой белых чернокожего подростка Стивена Лоренса в Лондоне в 1993 году. The Garda Síochána has developed a working definition of a “racial incident”, which is based on the definition advocated by Sir William MacPherson's Report (1999) into the killing by a white gang of black teenager, Stephen Lawrence in London in 1993.
Согласно исследованию Сюзанн Стилл (Susanne Still) из Гавайского университета, Гэвина Крукса (Gavin Crooks), бывшего сотрудника Национальной лаборатории имени Лоренса в Беркли (Калифорния), и их коллег, возможность предсказывать будущее, похоже, имеет основополагающее значение для любой энергосберегающей системы в случайной изменчивой среде. According to the work of Susanne Still at the University of Hawaii, Gavin Crooks, formerly at the Lawrence Berkeley National Laboratory in California, and their colleagues, predicting the future seems to be essential for any energy-efficient system in a random, fluctuating environment.
На встрече между членами подкомиссии и бразильской делегацией, состоявшейся 29 августа 2006 года, адмирал Паулу Сесар Диас Ди Лима, бывший заместитель главы делегации Бразилии, представил подкомиссии нового начальника Управления гидрографии и навигации военно-морских сил Бразилии адмирала Эдисона Лоренса Мариата Дантаса. At the meeting between the Subcommission and the Brazilian delegation, which took place on 29 August 2006, Admiral Paulo Cesar Dias Lima, former Alternate Head of the Brazilian delegation, introduced the new Director of Hydrography and Navigation of the Brazilian navy, Admiral Edison Lawrence Mariath Dantas, to the Subcommission.
В этом контексте Комитет выражает также озабоченность в связи с сообщениями о негативной реакции части сотрудников правоохранительных органов на критику, содержащуюся в недавно опубликованном отчете о расследовании дела Лоренса, и рекомендует государству-участнику принять меры для предупреждения неприятия сотрудниками полиции критики в их адрес. In this context, the Committee also expresses concern about the reported negative response from certain parts of the police force to recent criticism brought forward by the Lawrence Inquiry Report and recommends that the State party take steps to address the backlash among police officers.
В связи с убийством Стивена Лоренса, совершенным из расистских побуждений в Лондоне в 1993 году, возникло беспокойство по поводу действий полиции в таких случаях, и правительство возбудило независимое судебное расследование, чтобы проанализировать действия полиции при производстве этого дела и выяснить, какие уроки можно было бы извлечь для целей будущих расследований и уголовного преследования преступлений, совершенных по расовым мотивам. The racist murder of Stephen Lawrence in London in 1993 raised concerns about police handling of such cases and prompted the Government to set up an independent Judicial Inquiry to look at police handling of the case and to identify the lessons to be learned for the future investigation and prosecution of racially motivated crime.
В следующий раз, Лоренс, расслабься. Next time, lawrence, go limp.
• Мужские: Боб, Лоренс, Билл, Марк, Мартин. • Men: Bob, Lawrence, Bill, Marc, Martin
Андрэа Якобс, президент французского клуба и почетного общества и на полпути в Сару Лоренс. Andrea Jacobs, president of the French club and honour society and on her way to Sarah Lawrence.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград. Defending champion, John Lawrence of the Cobra Kai, two-time winner of the All Valley Under 18 Golden Trophy.
Когда сержант Лоренс сказал, что тот мальчик за решеткой достаточно мужчина, что он имел в виду? When Sergeant Lawrence said that the boy that you are holding at the lock-up was "man enough," what did he mean by that?
Я опробовал разные компьютерные голоса из Интернета, и несколько месяцев у меня был британский акцент, который Чез называла сэр Лоренс." I tried out various computer voices that were available online, and for several months I had a British accent, which Chaz called Sir Lawrence."
В каждом случае сокращенное имя приносило более высокий заработок, ну, за одним исключением – теория не сработала в паре: Лэрри и Лоренс. And in each case, the shorter name earned more — well, with one exception: Larry vs. Lawrence.
Экономист из Гарвардского университета Лоренс Саммерс говорит о «вековой стагнации»; этот термин придумал экономист Элвин Хансен в 1930-е годы, описывая ситуацию с затянувшимся слабым спросом и отсутствием серьёзных возможностей для прибыльных инвестиций. Harvard University economist Lawrence Summers points to “secular stagnation,” a term coined by the economist Alvin Hansen in the 1930s to describe long-term tepid demand and insufficient opportunity for profitable investment.
Им руководили такие выдающиеся дирижеры, как Тосканини, Рихард Штраус, Леонард Бернстайн, Лорин Маазель и пользующиеся всемирной известностью дирижеры Поль Паре, Людовик Фремо, Игорь Маркевич, Ловро фон Матачич, Лоренс Фостер, Джанлуиджи Гельметти, Джеймс де Прейст. It has been led by some of the greatest conductors, including Toscanini, Richard Strauss, Leonard Bernstein and Lorin Maazel, and by celebrated chief conductors, including Paul Paray, Louis Frémaux, Igor Markevitch, Lovro Von Matacic, Lawrence Foster, Gianluigi Gelmetti and James de Preist.
Лоренс Х. Саммерс из Гарварда уделял особое внимание своему аргументу, что мир рискует скатиться к “секулярному застою”, так как процентная ставка, необходимая для привлечения желаемых инвестиций в соответствие с желаемой экономией, была ниже нуля. Harvard’s Lawrence H. Summers got a lot of attention for his argument that the world risked sliding toward “secular stagnation,” because the interest rate needed to bring desired investment in line with desired savings was below zero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!