Примеры употребления "Логично" в русском

<>
Переводы: все243 logical173 consistent11 logically10 другие переводы49
Логично, потому что он фраер! Sure, because he's a retard!
Поначалу всё было очень логично. At first it was pretty sensible.
Этот план, конечно, звучит логично. The plan certainly sounds reasonable.
Логично предположить, что он намерен их аннулировать. So the best assumption is that they would be scrapped.
Это колебание вполне логично с любой точки зрения. This hesitation makes perfect sense from whichever angle you look at it.
Думаю, это логично, что вы нашли друг друга. It makes sense, I guess, that you'd find each other.
На таком фоне логично предположить, что фондовые акции будут уступать. Against these backdrops, one would have expected equities to underperform.
Логично, что Основатели должны были держать на корабле запас фермента. The Founders would have kept a supply of the enzyme aboard his ship.
Логично, что ты обустроился здесь, а не в пышном кабинете директора. Makes total sense that you would camp out here instead of some slick executive office.
Если был диабет, то все логично, учитывая найденные мною дополнительные органы. Diabetes makes sense, given the extra organs I found.
Это логично, поскольку более слабый евро предполагает больше прибыли для экспортеров Германии. This makes sense as a weaker euro means more profits for German exporters.
При прослушивании языкового курса, наоборот, будет логично начать загрузку с самых первых. Alternatively, if you’re listening to a language course podcast, you’ll probably want to start from the beginning and download the oldest episode first.
Если ты провел свою жизнь за решеткой, как я, ничто не логично. You spent your life behind bars like I have, nothin 'makes sense.
Когда вы это делаете логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье. If you do this, the common, the logic says you must turn the wrist.
Логично было бы предположить, что уходил он в открытое окно, но тому нет реальных подтверждений. Logic would suggest he left via the open window, but there was no physical evidence of that.
Бесспорно, было бы вполне логично поинтересоваться у будущего Министра здравоохранения и соцобеспечения насчет его позиции по вопросу абортов. Clearly, it is legitimate to interrogate a future Secretary of Health and Human Services (HHS) about his views on abortion.
Обычно таблицы создаются в базе данных в первую очередь. И это логично, ведь данные хранятся именно в них. Tables are usually the first objects you add to a database, because simply put, they store your data.
Вполне логично, что учет новых категорий активов при расчете статистики производительности позволяет лучше понять движущие силы экономического роста. Including these new assets in productivity statistics is expectedly leading to a better understanding of the drivers of economic growth.
И, по сути, это желание очень логично - мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего. We think Jesus is being unrealistic when he says, "Love thine enemy."
Это было логично: когда рост окончен, метаболиты должны пережить распад, чтобы стать доступными для переработки в следующем цикле роста. This made sense: Once growth is over, metabolites need to be broken down so they become available for recycling in the next growth cycle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!