Примеры употребления "Личная жизнь" в русском с переводом "personal life"

<>
Знаете, когда ваша личная жизнь дает трещину, работа - действительно лучшее противоядие. You know, when your personal life starts going to hell, work really is the best antidote.
Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных разговоров и телеграфных сообщений охраняются законом. The personal life of citizens, correspondence, telephone conversations and telegraphic communications are protected by law.
Я сказал им, что моя личная жизнь их не касается, и это ни коем образом не влияло на мою работу. I told them my personal life was none of their business, and it had not gotten in the way of me doing my job.
Беспокойная личная жизнь Зумы - много жен и его затруднительный спор во время разбирательства по изнасилованию, что он избежал ВИЧ-инфекции, приняв душ, - вызвала насмешки. Zuma's turbulent personal life - many wives and his embarrassing contention during a rape trial that he avoided HIV infection by taking a shower - has invited ridicule.
Нищебродов мне в личной жизни хватает. I saved the lowlifes for my personal life.
Мы поступаем так в личной жизни. We do that in our personal lives.
Мда, хорошая попытка, но ты ненавидишь свою личную жизнь. Yeah, nice try, but you hate your personal life.
Вы должны отбросить свою личную жизнь, что бы создать персонажа. Um, you have to really pull from your life, your personal life, To create a character.
Обычно он так любил посвящать нас в свою личную жизнь. He's usually so eager to regale us with the details of his personal life.
Это значит, что ты не жертвуешь своей личной жизнью ради работы. Which means you're not Sacrificing your personal life to work.
Они перелопачивают личную жизнь присяжных, чтобы выудить доказательства нарушений в ходе судебного разбирательства. They are sifting through the personal lives of the jurors on a fishing expedition for a mistrial.
Мы пытаемся уменьшить нагрузку в своей личной жизни, в жизни наших сообществ, и на планете. we're trying to reduce the stress in our personal lives and in our communities and on the planet.
Понятно, все знали о футбольной карьере Брика, но ничего не известно о его личной жизни. So, everybody knows about Brick's football career, obviously, but no one knows much about his personal life.
Я устроила вечеринку для того, чтобы обсудить наш мюзикл, а не личную жизнь его режиссера. And here I was, throwing a party and thinking I could talk about the show and not its director's personal life.
Доктор МакКинни надеется, что ее глубокие познания о личной жизни мистера Хилдебранда могут помочь расследованию найти его. Dr. McKinney hoped her intimate knowledge of Mr. Hildebrandt's personal life might help investigators to find him.
Наоборот, опросы общественного мнения показывают, что граждане остаются большими патриотами и настроены оптимистично в отношении своей личной жизни. On the contrary, public opinion polls show that citizens remain highly patriotic and optimistic about their personal lives.
Мы желаем всем вам доброго здоровья, счастья и процветания как в личной жизни, так и на общественном поприще. We wish all of you good health, happiness and prosperity in both your personal life and public engagement.
Я никогда ничего не говорил, потому что думал, ты сможешь отделить свою личную жизнь от нашего профессионального соглашения. I've never said anything because I presume that you can separate your personal life from our professional arrangement.
Я выражаю вам все свои наилучшие пожелания успехов в будущей работе Конференции, а также наилучшие пожелания в вашей личной жизни. I convey to you all my best wishes for success in the future work of the Conference as well as best wishes in your personal lives.
Она предупреждает нас о хаотичности в физическом и социальном мире и о роли, которую играет неопределенность в нашем обществе и личной жизни. It alerts us to randomness in the physical and social world, and to the role that uncertainty plays in our communities and personal lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!