Примеры употребления "Лим" в русском с переводом "lima"

<>
Конференция в Лиме преследовала две цели. The Lima conference had two goals.
В мэрии, в Муниципальном центре Лимы. At the Justice of the Peace, at the Lima Municipal Center.
Лима Сахар - финалист музыкального шоу "Звезда Афганистана". And Lima Sahar was a finalist in the Afghan Star singing competition.
Голубой форд, номер Альфа Янки Виктор Лима 924. Blue Ford, license plate number Alpha Yankee Victor Lima 924.
Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях. The Lima deal is weak in many respects.
Сотрудник адвокатской фирмы «Херод» в Лиме (1957-1969 годы). Member of the Heraud law firm in Lima (1957-1969).
Одна из них, Лима Сахар, - пуштунка из Кандагара, очень консервативной части страны. One of them, Lima Sahar, is a Pashtun from Kandahar, a very conservative part of the country.
Он был проведён шесть или семь лет назад моей тогдашней аспиранткой, Сюзанной Лима. It was done six or seven years ago by my then graduate student, Susana Lima.
В теории, соглашение по INDC в Лиме не определяет форму долгосрочного Парижского соглашения. In theory, the Lima agreement on INDCs does not determine the shape of the long-term Paris agreement.
И единственный рейс, вылетающий в 4 часа, это грузовой самолет, направляющийся в Лиму. And the only flight leaving at 4:00 is a cargo plane headed for Lima.
Уважаемый господин Лима был контактом Андреотти с Коза Нострой, особенно в сфере судебных процессов. The Honourable Mr Lima was Andreotti's contact for everything that concerned Cosa Nostra, especially the trials.
На мой взгляд, у Каруаны был лучший из аргументов в Лиме, а у Кере худший. My view is that Caruana had the best of the arguments in Lima, and Cœuré the worst.
7 марта военнослужащие французской армии в рамках операции «Единорог» задержали в Банголо более 100 сторонников «Лимы». On 7 March the French Army as part of Operation Licorne intercepted over 100 Lima supporters at Bangolo.
Во время заседания в Лиме традиционалистский контраргумент прозвучал со стороны члена правления Европейского центрального банка, Бенуа Кере. At the Lima meeting, the traditionalist counterview came from Benoît Cœuré of the European Central Bank.
Преподавание в университете " Антонио Руис де Монтойя ", Лима, факультативного учебного курса по теме " Глобализация правосудия и прав человека. At Antonio Ruiz de Montoya University in Lima, he taught the extra-curricular course entitled “Globalization of justice and human rights.
В путевом листе говорится, что кулинар, офицер второго ранга Лайнус Уоррен, расписался за поставки в порту в Лиме. It says in the manifest Culinary Specialist, Second Class Petty Officer Linus Warren signed for supplies in port in Lima.
Но, возможно, министры финансов в Лиме, Боготе, Претории или Джакарте должны были быть более осторожными в своих желаниях. But perhaps finance ministers in Lima, Bogota, Pretoria, or Jakarta should have been more careful about what they wished for.
Соглашение в Лиме создало обязательства для стран вне зависимости от их вхождения или не вхождения в "Приложение 1". The Lima agreement creates obligations for countries without regard for the distinction between Annex 1 and non-Annex 1.
Среди них можно упомянуть окружной муниципалитет Сан-Хуан-Батисты (Аякучо), провинциальный муниципалитет Уаманги (Аякучо) и окружной муниципалитет Мирафлореса (Лима). Examples include the district municipality of San Juan Bautista in Ayacucho, the provincial municipality of Huamanga in Ayacucho and the district municipality of Miraflores in Lima.
15 августа 2003 года в Лиме было проведено совещание начальников территориальных и региональных управлений, а также специальных управлений НПП. A meeting was held with heads of the territorial directorates, police regions and specialized directorates in Lima on 15 August 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!