Примеры употребления "Лига Наций" в русском с переводом "league of nations"

<>
Переводы: все39 league of nations39
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций. The UN arose from the ashes of a war that the League of Nations was unable to avert.
Лига Наций потерпела поражение именно потому, что ей не удалось покарать нарушителя или сдерживать подобное поведение. The League of Nations failed because it could not punish or deter such behavior.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году. That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
С заявлениями также выступили первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, помощник Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и правнучка вождя Дескахеха (Лига Наций, 1923 год) народности ирокезов Ким Морф. Statements were made by the Deputy Secretary-General of the United Nations, the Assistant Secretary-General for Economic and Social Affairs and the great granddaughter of Chief Deskaheh (League of Nations, 1923) of the Haudenosaunee Nation, Kim Morf.
После того, как Лига Наций не смогла выполнить возложенной на нее роли в 1930-х годах, структура ООН предусматривает наличие постоянных членов Совета Безопасности, которые должны выполнять функцию полицейских, обеспечивающих коллективную безопасность. After the failure of the League of Nations in the 1930’s, the UN was designed to have the Security Council’s permanent members act as policemen to enforce collective security.
Помимо этого, он предложил Лиге Наций организовать глобальную систему коллективной безопасности. Moreover, he proposed a League of Nations to organize collective security on a global basis.
Но тогда он так и не смог сработать и разделил печальную участь Лиги наций. But that agreement failed to work and shared the sorry fate of the League of Nations.
После первой мировой войны союзные державы пытались содействовать установлению международного мира путем создания Лиги Наций. After World War I, the Allied Powers tried to promote international peace by creating the League of Nations.
Но Вильсон потом не смог убедить Сенат США ратифицировать договор, который включал статью о Лиге Наций. But Wilson then failed to get the US Senate to ratify the treaty, which included the covenant of the League of Nations.
Вильсон, напротив, хотел распространить демократию во имя мира во всем мире, но косвенным образом, действуя через Лигу Наций. Wilson, by contrast, wanted to spread democracy for the sake of world peace, but in an indirect manner, working through the League of Nations.
Однако разрушения первой мировой войны подчеркнули необходимость укрепления международного сотрудничества в области поддержания мира, приведя к созданию Лиги Наций. The devastation of World War I, however, highlighted the need for stronger international cooperation on peace-keeping, leading to the establishment of the League of Nations.
Лиге Наций с самого начала был нанесен тяжелый удар, и в условиях действия этих сил у нее не было никаких шансов выжить. The League of Nations was critically wounded from the start, and in the face of those forces it stood no chance.
Проблема Аландских островов была урегулирована под эгидой Лиги Наций в 1921 году путем предоставления жителям Аландских островов широкой автономии в рамках суверенитета Финляндии. The Aland Islands issue was settled under the auspices of the League of Nations in 1921, by providing the Alanders with extensive autonomy under the sovereignty of Finland.
В конечном счете, эти усилия завершились проведением Гаагских мирных конференций 1899 и 1907 годов, а позднее созданием Лиги Наций и Организации Объединенных Наций. Those efforts led eventually to the Hague Peace Conferences of 1899 and 1907, and later to the establishment of the League of Nations and the United Nations.
Формальные мандаты Лиги Наций и другие инструменты гегемонии были исполнены, чтобы обеспечить Британскую и Французскую власть над нефтью, портами, судоходными путями, и внешней политикой местных лидеров. Formal League of Nations mandates and other instruments of hegemony were exercised to ensure British and French power over oil, ports, shipping lanes, and local leaders’ foreign policies.
Три с половиной года назад я и представить себе не мог, как я буду сожалеть о фресках Хосе Марии Серта, а также о Зале Совета Лиги Наций. I would not have imagined, three and a half years ago, that I might ever miss the Palais des Nations frescoes José Maria Sert or this Council Chamber of the League of Nations.
Несмотря на то, что Сенат США первоначально отклонил концепцию Вильсона, в частности, его поддержку вступления в Лигу Наций, Франклин Д. Рузвельт возродил либеральный интернационализм после 1933 года. Though the US Senate initially rejected Wilson’s vision, particularly his support for joining the League of Nations, Franklin D. Roosevelt revived liberal internationalism after 1933.
Международные конференции в Брюсселе (1920), Портороже (1921) и Генуе (1922) – а также Всемирная экономическая конференция Лиги наций, состоявшаяся в 1927 году в Генуе, – утвердили «пошлинное перемирие», но результата это не принесло. International conferences in Brussels in 1920, Portorose in 1921, and Genoa in 1922 – as well as the League of Nations’ World Economic Conference in Geneva in 1927 – endorsed a tariff truce, but to no avail.
Я осознаю, что история последнего столетия предполагает, что такие прорывы совершаются в результате крупных катастроф, таких: как две мировые войны, которые привели к образованию соответственно Лиги наций и Организации Объединенных Наций. I am aware that the history of the last century suggests that such breakthroughs are achieved following major catastrophes, such as the two World Wars, which led to the foundation of the League of Nations and the United Nations, respectively.
в противном случае ее может ждать такой же позорный конец, как Лигу Наций, которая доказала свое бессилие в 30-х гг., когда столкнулась с агрессивной политикой Нацистской Германии и фашистской Италии. otherwise it may meet the same ignominious end as the League of Nations, which proved impotent in the 1930's when confronted with the aggressive policies of Nazi Germany and fascist Italy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!