Примеры употребления "Ливию" в русском

<>
Ливию можно назвать ненужным конфликтом. Libya defines unnecessary conflict.
Рори, вы упомянули Ливию в конце. Rory, you mentioned Libya at the end.
— Я взял отпуск, чтобы поехать в Ливию». “I was taking vacation so I could go to Libya.”
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека! Libya has been elected to chair the United Nations Commission on Human Rights!
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией. If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы. The contrast between the killing of Bin Laden and the intervention in Libya illustrates the Obama Doctrine.
Опасность гражданского кровопролития ставит под угрозу Ливию эпохи пост-Каддафи в целом. The danger of civil bloodshed imperils a post-Qaddafi Libya more generally.
Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса. I was the first Western foreign minister to travel to Libya since the crisis began.
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию. This year it was Africa's turn to nominate the chairman, and they nominated Libya.
Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рАсадник транснациональных боевиков. Indeed, the last “humanitarian intervention” has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants.
Трудны последствия, и это важный урок, из-за которого Вашингтон не стал оккупировать Ливию. It is the aftermath which has been difficult, an important reason why Washington didn’t try to occupy Libya.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой. He toured Egypt, Tunisia, and Libya in September 2011 and received a hero’s welcome.
Несмотря на опубликованные предположения о ядерных устремлениях страны, МАГАТЭ считало Ливию подчиняющейся Договору о нераспространении. Despite published speculation about the country’s nuclear intentions, the IAEA considered Libya to be NPT-compliant.
Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку; Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone;
В случае решения о военной интервенции в Ливию, страны БРИКС решили "позволить" свергнуть полковника Муаммара Каддафи. In the case of the resolution on military intervention in Libya, the BRICS decided "to let" Col. Muammar el-Qaddafi be overthrown.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией. In this environment, military intervention in Libya does not necessitate the same in Syria.
Но даже военный удар администрации Рейгана в 1986 году не заставил Ливию свернуть с её конфронтационного пути. But not even the Reagan administration’s 1986 military strike would move Libya away from its confrontational ways.
Подобным образом, недавний визит Эрдогана в Египет, Ливию и Тунис демонстрирует двойственность новых притязаний Турции на гегемонию в регионе. Similarly, Erdoğan's recent visit to Egypt, Libya, and Tunisia brings out the ambivalence of Turkey's new claim to regional hegemony.
Старший Абеди вернулся в Ливию шесть лет назад, чтобы сражаться вместе с новой исламистской милицией, поддерживаемой Западом, известной как Бригада Триполи. The elder Abedi returned to Libya six years ago to fight alongside a new Western-backed Islamist militia known as the Tripoli Brigade.
Такая миссия требует дополнительной отправки в Ливию нескольких сотен военных специалистов, а не нескольких дюжин, как пообещали Великобритания, Франция и Италия. Such a mission will require sending hundreds more military specialists to Libya than the few dozen that Britain, France, and Italy have pledged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!