Примеры употребления "Ливийская" в русском

<>
Переводы: все443 libyan433 другие переводы10
Жалобы относительно беспомощности повстанцев здесь не помогут ? ливийская оппозиция такая, какая она есть. Complaints about the fecklessness of the rebels are not going to help. Libya’s opposition is what it is.
Ливийская государственность возникла в 1951 году благодаря конституции, которая сбалансировала центральную власть со значительной автономией исторических регионов Ливии – Киренаика, Триполитания, Феццан. Statehood came about in 1951 only through a constitution that balanced centralized power with extensive autonomy for Libya’s historic regions, Cyrenaica, Tripolitania, and Fezzan.
В действительности ливийская политика Мубарака была обусловлена в основном экономическими проблемами и вопросами безопасности и редко принимала во внимание интересы США. In fact, Mubarak’s Libya policy was driven largely by economic and security concerns, and rarely took US interests into consideration.
Что касается смертной казни, Ливийская Арабская Джамахирия в настоящее время не может отказаться от этого средства устрашения, но она применяет его только в отношении особо тяжких преступлений и всегда в рамках законной процедуры. His country was not prepared at the current time to abolish capital punishment as a deterrent to crime, but it imposed the death penalty only for extremely serious offences and only in the framework of due process.
Подобно многим странам Азии, Африки и Латинской Америки, Ливийская Арабская Джамахирия испытала и продолжает испытывать на себе действие мер экономического принуждения, принятых Соединенными Штатами Америки: замораживание авуаров, запрет на передачу технологии и т.д. His country, like many others in Asia, Africa and Latin America, had been and continued to be subjected to measures of economic coercion imposed by the United States of America, including freezing of assets and a prohibition on technology transfers.
Ливийская делегация рада сообщить, что недавно правительство Ливии присоединилось к Конвенции № 182 Международной организации труда о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда и 4 октября сдала на хранение ратификационные грамоты. Her delegation was pleased to announce that the Government had recently acceded to ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, and had deposited its instruments of ratification on 4 October.
Ливийская Арабская Джамахирия приветствует предложение Саудовской Аравии организовать в Эр-Рияде в феврале 2005 года международную конференцию по борьбе с терроризмом и поддерживает предложение Туниса по поводу разработки глобального кодекса поведения по борьбе с терроризмом. His country welcomed Saudi Arabia's offer to convene an international conference on terrorism in Riyad in February 2005, and supported the Tunisian proposal concerning a global code of conduct on counter-terrorism.
Ливийская проблема может стать для Ливана спасением, когда он возглавит Совет безопасности, так как для Ливана с ней не связано никаких трудностей, и, когда она будет рассматриваться, представитель Ливана Наваф Салам (Nawaf Salam) спокойно сможет гордиться своим председательством. The issue of Libya could save Lebanon in its capacity as the president of the Security Council, since Lebanon had no problems with this issue, with the Lebanese Ambassador Nawaf Salam instead taking pride in having led the council.
Г-н Белкхеир (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Всем известно, что в данном проекте резолюции в полной мере выражена поддержка концепции национального суверенитета и территориальной целостности, которая побуждает нас поддерживать страны, частично или полностью находящиеся под гнетом оккупации, и решительно выступать за право беженцев на возвращение. Mr. Belkheir (Libya Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): Everyone knows that the draft resolution fully supports the concept of national sovereignty and territorial integrity, which compels us to support countries that are partially or wholly under the yoke of occupation and to stand fully on the side of supporting the right of refugees to return.
В контексте неотъемлемого права всех государств проводить исследования в области ядерной энергии и ее использования в мирных целях, а также права на передачу ядерных технологий в мирных целях в интересах развивающихся стран Ливийская Арабская Джамахирия выступает в поддержку права Ирана на разработку своей ядерной программы в мирных целях под гарантиями МАГАТЭ. In the context of the inalienable right of all States to conduct research into nuclear energy and its use for peaceful purposes and transfer nuclear technology for peaceful purposes to benefit the developing countries, his country affirmed the right of Iran to develop its nuclear programme for peaceful purposes, under IAEA safeguards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!