Примеры употребления "Лаоса" в русском

<>
Переводы: все81 laos60 другие переводы21
Заключенные из Лаоса шили одежду за два цента в час. You had Laotian convicts sowing casual wear for 2¢ / h.
Согласно статье 1 Закона о лаосском гражданстве (1991 год), " гражданином Лаоса является: According to Article 1 in the Law on Lao Nationality (1991) “A Lao citizen is:
С момента своего возникновения в 1955 году Народно-революционная партия Лаоса создала Союз лаосских женщин (СЛЖ). Since its inception in 1955, the Lao People's Revolutionary Party has established the Lao Women Union (LWU).
В их число входят Союз лаосских женщин, Союз молодежи Лаоса (СМЛ), Министерство труда и социального обеспечения (МТСБ). They include Lao Women Union, Lao Youth Union (LYU), Ministry of Labor and Social Welfare (MLSW).
В статье 2 Закона о гражданстве (с внесенными в 2004 году поправками) предусматривается: " гражданином Лаоса является лицо, которое имеет лаосское гражданство ". Article 2 of the Law on Nationality (amended in 2004) provides, “a person holding Lao nationality is a Lao citizen.”
В одной из резолюций шестого съезда Народно-революционной партии Лаоса в 1996 году говорится, что " этнические вопросы имеют важное значение для укрепления сплоченности и могущества нации. A resolution of the Sixth Congress of the Lao People's Revolutionary Party in 1996 states that “ethnic affairs are important for national cohesion and strength.
В статье 11 Закона о гражданстве предусматривается: " Если один из родителей имеет гражданство Лаоса, то дети этих родителей будут считаться лаосскими гражданами по факту рождения, если: Article 11 of the Law on Nationality provides, “If one of the parents is a Lao citizen, their child shall be considered a Lao national by birth if:
Правительство Лаоса также придает большое значение ликвидации плантаций опиумного мака, а также разминированию неразорвавшихся взрывных устройств (постановление о НВУ), которые еще мешают спокойной жизни многоэтнического лаосского народа. “The Lao Government also attaches great importance to opium poppy eradication and to the clearing of the unexploded ordnance (UXO Lao) which still affects the lives of the multi-ethnic Lao people.
Помимо ЮНИСЕФ, в проведении оценки участвовали такие ведомства, как лаосское министерство информации и культуры, национальное и провинциальное радио и телевидение Лаоса, министерство образования и консорциум “UXO Lao”. In addition to UNICEF, agencies participating in the evaluation included the Lao Ministry of Information and Culture, National and Provincial Radio and Television, the Ministry of Education and UXO Lao, a consortium.
Если говорить более конкретно, то для расширения возможностей женщин Лаоса по обеспечению своих прав и борьбы со стереотипным изображением мужчин и женщин в лаосском обществе были приняты следующие меры: In concrete terms, the following measures have been taken to increase the possibilities of the Lao women to enjoy their rights and to combat the stereotyping of men and women in the Lao society:
Объединение ремесленников Лаоса, в котором женщины составляют 60 процентов, является совместным проектом, осуществляемым Лаосской национальной палатой промышленности и торговли, Германским объединением " Кобленз ", ЯАМС и ДЖЕТРО и Министерством промышленности и торговли ЛНДР. The Lao Handicraft Group (in which 60 % are women) is a cooperation project of the Lao National Chamber of Industry and Commerce, Koblenz of Germany, JICA and JETRO of Japan and the Ministry of Industry and Commerce of the Lao PDR.
Далее, согласно статье 3 того же закона, " вступление в брак или расторжение брака гражданина Лаоса с лицами, имеющими другое гражданство или не имеющими гражданства, не повлечет за собой никакого изменения их лаосского гражданства. Further, according to Article 3 of the same law “Lao citizen's marriage with or divorce from individuals bearing other nationalities or without nationality will not induce any alteration to their Lao nationality.
Г-н АМИР говорит, что в ответ на письмо Комитета с просьбой об освобождении лаосских заключенных правительство Лаоса заявило, что эти заключенные виновны в государственной измене, но что с учетом смягчающих обстоятельств это дело будет пересмотрено. Mr. AMIR said that in response to the Committee's letter requesting the release of the Lao prisoners, the Lao Government had stated that the prisoners were guilty of treason, but that in the light of extenuating circumstances, the case would be reconsidered.
В то же время различные организации, в том числе Союз лаосских женщин, Лаосская федерация профсоюзов, Народно-революционный союз молодежи Лаоса и другие учреждения, сотрудничают с правительством в решении проблемы бытового насилия, что требует применения радикального подхода. However, various actors, including the Lao Women's League, the Lao Federation of Trade Unions, the Lao People's Revolutionary Youth Union and other agencies, were working with the Government to solve the problem of domestic violence, which required a radical solution.
Союз содействует равноправию женщин и их участию в развитии страны на основе укрепления потенциала и имеет тесные связи с другими женскими группами, в частности с Народно-революционным союзом молодежи Лаоса, Лаосской федерацией профсоюзов и Лаосским фронтом национального строительства. It promoted equal rights for women and their participation in national development through capacity-building and interacted closely with other women's groups, such as the Lao People's Revolutionary Youth Union, the Lao Federation of Trade Unions and the Lao Front for National Construction.
Как уже указывалось в контексте статьи 4 настоящего доклада, в ходе последних выборов в Национальное собрание, которые состоялись в 1997 году, и Народно-революционная партия Лаоса, и Союз лаосских женщин приложили большие усилия для увеличения числа женщин-депутатов Национального собрания. As explained under the Article 4 of this report in the last elections of the National Assembly that took place in 1997 both the Lao People's Revolutionary Party and the Lao Women's Union were very keen on increasing the number of female members of the National Assembly.
В статье 38 Конституции ЛНДР с внесенными в нее поправками от 2003 года предусматривается, что " граждане Лаоса имеют право на образование и самосовершенствование ", а статья 22 гласит: " Государство совершенствует систему образования и обеспечивает обязательное начальное обучение в целях воспитания достойных граждан, вооруженных революционной идеологией, знаниями и навыками. Article 38 of the 2003 amended Constitution of the Lao PDR provides, “Lao citizens have the rights to receive education and upgrade themselves “, and Article 22 also provides, “The State attends to developing education and implements compulsory primary education in order to build good citizens with revolutionary competence, knowledge and abilities.
Первый региональный учебный семинар-практикум был проведен Договорной секцией в феврале 2003 года в Талате, Лаосская Народно-Демократическая Республика, для должностных лиц Лаоса, а второй учебный семинар-практикум, на этот раз для стран Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Тимора-Лешти, состоялся во Вьентьяне в октябре 2003 года. The first regional training workshop was conducted by the Treaty Section in Thalat, Lao People's Democratic Republic, in February 2003 for Laotian officials, and a second workshop, for countries members of the Association of Southeast Asian Nations and Timor-Leste, was held in Vientiane in October 2003.
Хотя достигнутые наименее развитыми странами и их партнерами в области развития успехи в осуществлении Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, в целом были небезусловными, Лаос, как представляется, приближается к достижению ключевых целей, в частности тех, которые касаются нищеты и голода и которые являются для Лаоса приоритетными. Although the progress made by least developed countries and their development partners towards implementing the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 had in general been uneven, his country seemed relatively on track to meet the key targets, especially those relating to poverty and hunger, which were its priority.
В статье 3 Закона о санитарии, гигиене и охране здоровья 2001 года говорится: " [к] аждый гражданин Лаоса, независимо от этнической и половой принадлежности, возраста, экономического и социального положения, имеет право на доступ к медицинскому обслуживанию и обязан заботиться о своем здоровье, здоровье своей семьи и общества и содействовать обеспечению санитарии и гигиены и развитию здравоохранения ". Article 3 of the Law on Hygiene, Sanitation and Health Promotion (2001) states, “[e] very Lao citizen shall, irrespective of ethnicity, sex, age, economic and social status, have the right to access to healthcare and has the duties to take care of his/her own health, family and society, to contribute to the work relating to hygiene, sanitation and health promotion.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!