Примеры употребления "ЛЮБЫХ" в русском с переводом "any"

<>
Разрешение любых ошибок или предупреждений Resolve any errors or warnings
Выполнение любых указанных ниже действий. Doing the any of the following:
Для предотвращения любых нарушений безопасности Prevent any security breaches
Продуктивная работа на любых мобильных устройствах Mobile productivity on any device
Дружба - это основа любых длительных отношений. Friendship is the foundation of any lasting relationship.
Радуйся, что живешь при любых обстоятельствах. Happy to be alive under any circumstances.
Выберите соответствующие поля для любых обязательных блокировок. Select the appropriate fields for any blocking required.
Подстановочный знак "*" обозначает любое количество любых символов. The asterisk (*) is used as the wildcard character to match any character.
И я смогу перехватить любых приходящих юнитов. And then I can snatch any incoming units.
Прокладывайте маршруты до любых адресов, достопримечательностей и организаций. Get directions to any address, landmark, or business.
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель. The president is empowered to make any federal land a park.
Непосредственный контакт с клиентами упрощает решение любых вопросов Direct contact with clients simplifies solving any problems.
Содержит значение Internal-Message-Id любых сообщений DSN. Contains the Internal-Message-Id value of any DSN messages.
С информационными сайтами легко работать на любых устройствах. It’s easy to access, engage with and create content for communication sites from any device.
Цель состояла в подавлении любых форм демократической оппозиции. The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition.
Группа недоступна для поиска в любых поисковых системах. The group isn't searchable by any search engine.
идентифицирует себя как ETF в любых рекламных материалах; identifies itself as an ETF in any sales literature
Это - окончательное освобождение города от любых взаимотношений с природой. It's the final emancipation of the city from any apparent relationship with nature at all.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше. in any auction process the Treasury would end up with the dregs.
Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах. An unpopular war would have made military recruitment difficult in any circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!