Примеры употребления "Кэмерон Диас" в русском

<>
Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию. The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice.
"Домашнее видео" с Кэмерон Диаз принесло только $14,6 миллион в первые выходные, тогда как детские фильмы, такие как "Как приручить дракона 2" также разочаровывают выручкой. The Cameron Diaz vehicle Sex Tape took only $14.6 million in its opening weekend, while children's films such as How To Train Your Dragon 2 are also showing disappointing box office returns.
В субботу зрители получили такой продукт, смотреть который им как любителям спорта было несомненно интересно (и поучительно), особенно когда перед ними выступали Макгрегор, Диас, Холм и Тейт. On Saturday, fans tuning in — the majority of whom make up that demographic — were given a product that undoubtedly left them interested in seeing (and learning) more about the sport, particularly if McGregor, Diaz, Holm or Tate is involved.
Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два. Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to "sector perform" from "outperform" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters.
Центурион Диас, стоять в дозоре чертовски холодно. Centurion Dias, it's too damn cold to be standing watch.
Во вторник, 29 октября, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, глава пакистанского правительства и афганский президент Хамид Карзай провели в Лондоне трехстороннюю встречу, на которой обсуждались перспективы мирного процесса в Афганистане. On Tuesday, October 29, the prime minister of Great Britain David Cameron, head of the Pakistani government and Afghan president Hamid Karzai in London held a trilateral meeting where they discussed the prospects of a peace process in Afghanistan.
Она наркоманка, Диас, ты это знаешь. She's an addict, Diaz, but you know that.
Премьер-министр, Дэвид Кэмерон, заявил ранее на этой неделе, что работодатели, «пожинающие плоды» сильной экономики должны поделиться с рабочими и поднять им заработную плату. The Prime Minister, David Cameron, said earlier this week that employers should share the fruits of a strong economy and give workers a pay rise.
Давай, Диас, они тебя обошли на целый круг. Come on, Diaz, they're lapping you.
Я сейчас так говорю, потому что премьер-министр Великобритании Кэмерон должен провести референдум в 2017 году о том, следует ли Великобритании быть в составе ЕС. I say for now because, with his strong showing, UK PM Cameron is bound to hold a referendum in 2017 on whether the UK should be in the EU.
Г-н Диас Паниагуа (Коста-Рика), обращаясь к Секретарю, спрашивает, когда материалы различных исследований, в частности их перевод на испанский язык, будут доступны через Интернет, на какой стадии подготовки находятся исследования в отношении статей, имеющих первоочередное значение, и каким отделам поручена эта работа. Mr. Díaz-Paniagua (Costa Rica) asked the Secretary when the various studies would be posted on the Internet, in particular in Spanish, and enquired about the current status of the preparation of studies relating to priority articles, and which departments were responsible for preparing them.
Это говорит о том, что Кэмерон, вероятно, сам себе вырыл яму. This highlights the hole Cameron may have dug for himself.
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашения на основании правила 39 временных правил процедуры г-же Кристине Митурумбве, Координатору сети «Душирехамве», и г-же Марии Диас, председателю «Реде Фето». In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend invitations under rule 39 of its provisional rules of procedure to Ms. Christine Miturumbwe, Coordinator of the Dushirehamwe Association, and Ms. Maria Dias, President of the Rede Feto.
“Devo Max” – это опция, которую изначально Кэмерон исключил для Шотландии перед референдумом. “Devo Max” was an option that Cameron originally ruled out for Scotland ahead of this referendum.
Г-жа Тресса Диас говорит, что в рабочем документе ничего не говорится о том, что усиленная милитаризация Гуама, запланированная Управляющей державой, является нарушением Устава Организации Объединенных Наций и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. Ms. Tressa Diaz said that the working paper on Guam failed to note that the intensified militarization of Guam planned by the administering power, was in violation of the Charter of the United Nations and the relevant United Nations resolutions.
EUR/GBP рухнул во время азиатской сессии утром в пятницу после результатов экзит пола, предположили, что Дэвид Кэмерон, вероятно, останется премьер-министром. EUR/GBP collapsed during the Asian morning Friday after an exit poll and early election results suggested that David Cameron is likely to stay Prime Minister.
Г-н Росалес Диас (Никарагуа) говорит, что Комитет не обсуждает достоинства концепции ответственности по защите и не ставит под сомнение эту доктрину, которая была одобрена и сформулирована в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, указывая при этом на необходимость дальнейшего обсуждения этого вопроса в Генеральной Ассамблее. Mr. Rosales Díaz (Nicaragua) said that the Committee was not dealing with the merits of the responsibility to protect or calling into question the concept, which had already been approved and outlined in the 2005 World Summit Outcome, while pointing to the need to discuss the matter further within the General Assembly.
Ранее на этой неделе премьер-министр Дэвид Кэмерон попытался успокоить волнения, сделав разумное заявление: «Худшее, что мы можем сделать как государство, это притворяться, что этого диалога о членстве в ЕС нет». Prime Minister David Cameron tried to smooth over some of the worries at a conference earlier this week, reasoning that “the worst thing for us to do as a country is to pretend this European debate isn’t happening".
Г-н Мальмьерка Диас (Куба) говорит, что быстрое развитие коммуникационно-информационных технологий не решило проблему расширяющейся «цифровой пропасти» между богатыми и бедными странами. Mr. Malmierca Díaz (Cuba) said that the rapid development of communications and information technology had not addressed the growing “digital divide” between rich and poor countries.
Другие лидеры, такие как Дэвид Кэмерон, были слишком заняты, заботясь о своем собственном политическом положении на родине, чтобы обращать внимания на внешний мир. Other leaders, like Britain’s David Cameron, were too busy focusing on their own political survival at home to look to the wider world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!