Примеры употребления "Кришна" в русском с переводом "krishna"

<>
Когда умирает Рам, рождается Кришна. When Ram dies, Krishna is born.
Она работает с такими людьми, как Мурали Кришна. She works with people like Murali Krishna.
И вот 5000 футбольных фанатов поют Харе Кришна. There were 5,000 football fans singing Hare Krishna.
Мурали Кришна сам родом из одной из таких деревень. Murali Krishna comes from one of those villages.
Когда Кришна умрёт, он вернётся в конечном итоге как Рам. When Krishna dies, eventually he will be back as Ram.
Его героями были такие, как Рам - Рагхупати Рам и Кришна, Говинда Хари. You see, he had heroes, like Ram - Raghupati Ram and Krishna, Govinda Hari.
Боги обязаны вернуться снова, и снова, и снова - как Рам, как Кришна. You see, the gods have to come back again and again and again as Ram, as Krishna.
Главной альтернативой может стать альянс большинства, созданный "Бхаратия джаната парти" (BJP) под руководством 82-летнего Лал Кришна Адвани. The main alternative would be majority alliance put together by the Bharatiya Janata Party (BJP), led by the 82-year-old Lal Krishna Advani.
Отклонение от того, что покойный Радж Кришна назвал "индийским показателем роста", началось только во время четвертого периода с 1980 по 1999 годы. A departure from what the late Raj Krishna dubbed the "Hindu rate of growth" came only in the fourth sub-period, from 1980-1999.
7 марта 2000 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Кришна Сена, редактора выходящего на непальском языке еженедельника " Джанадеш ". On 7 March 2000, the Special Rapporteur sent an urgent appeal regarding Krishna Sen, the editor of the Nepal language weekly Janadesh.
Джордж взял на себя этот проект записи приверженцев учения, поющих мантру Харе Кришна, так как он хотел сам испытать то, во что он верил, используя средства, с которыми был знаком, и это было воспевание. George said about taking on this project himself, recording the devotees singing the Hare Krishna mantra, was that he wanted to get across what he believed through a medium that he was familiar with.
Но позже я узнал, что Джордж приобрёл эту пластинку себе, и что он и Джон воспевали "Мантру Харе Кришна", совершая плавание где-то в Средиземном море так долго, что, по его словам, у него после этого болели челюсти. But I found out later that George had gotten that record himself and that he and John had chanted the Hare Krishna mantra while sailing somewhere in the Mediterranean Sea, for so long that he said that his jaws were aching.
Хвала Иисусу, Санта-Клаусу и Харе Кришне. Thank you, Jesus, Santa Claus and Hare Krishna.
К числу других религиозных общин относятся бехаисты, баптисты, последователи Харе Кришны, Свидетели Иеговы, протестанты, прихожане Римской католической церкви и мусульмане-шииты. Other religious communities include Baha'i, Baptists, Hare Krishna, Jehovah's Witnesses, Protestants, Roman Catholics and Shi'a Muslims.
Некоторые другие религии, например католицизм, лютеранство, иудаизм и ислам, признаются " традиционными "; что же касается новых религиозных объединений, таких, как церковь Сознания Кришны или церковь Сциентологии, то они считаются " нетрадиционными " и не могут добиться регистрации, что делает их уязвимыми для травли по административным каналам. Certain other religions, such as Catholicism, Lutheranism, Judaism and Islam are depicted as “traditional”, while new religious groups such as the Krishna Consciousness or the Church of Scientology are considered “non-traditional” and are unable to obtain registration, which renders then vulnerable to administrative harassment.
В настоящее время в Азербайджане функционирует более 300 религиозных организаций, представляющих, среди прочего, ислам, русскую православную церковь, грузинскую православную церковь, духовных христиан-молокан, адвентистов-протестантов, синагоги, немецкую лютеранскую церковь, ново апостольскую немецкую общину, протестантскую общину «Животворящая Благодать», «Международное общество Сознания Кришны» и общину бахаистов. There are currently over 300 religious organizations in Azerbaijan, representing, inter alia, Islam, the Russian Orthodox Church, the Georgian Orthodox Church, the Molokane Christians, Adventist Protestants, Judaism, the German Lutheran Church, the New Apostolic community (Germany), the “Quickening Grace” Protestant community, the International Krishna Consciousness Society and the Baha'i community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!